{"id":46777,"date":"2020-11-13T13:09:00","date_gmt":"2020-11-13T16:09:00","guid":{"rendered":"http:\/\/r3epi.com.br\/r3epi\/?p=5538"},"modified":"2020-11-13T13:09:00","modified_gmt":"2020-11-13T16:09:00","slug":"nr-34-construao-e-reparacao-naval","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/vps298.e-consulters.com.br\/template2025\/blog\/nr-34-construao-e-reparacao-naval\/","title":{"rendered":"NR. 34 Constru\u00e3o e Repara\u00e7\u00e3o Naval"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-pdfemb-pdf-embedder-viewer\"><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/vps298.e-consulters.com.br\/template2025\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/nr-34.pdf\" target=\"_blank\">Fa\u00e7a o download da NR. 34 Condi\u00e7\u00f5es e Meio Ambiente de Trabalho na Ind\u00fastria da Constru\u00e3o e Repara\u00e7\u00e3o Naval em PDF<\/a><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Publica\u00e7\u00e3o D.O.U.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Portaria SIT n.\u00ba 200, de 20 de janeiro de 2011 21\/01\/2011<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Altera\u00e7\u00f5es\/Atualiza\u00e7\u00f5es D.O.U.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Portaria SIT n.\u00ba 317, de 08 de maio de 2012 09\/05\/12<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">34.1 Objetivo e Campo de Aplica\u00e7\u00e3o<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.1.1 <\/strong>Esta Norma Regulamentadora &#8211; NR estabelece os requisitos m\u00ednimos e as medidas de prote\u00e7\u00e3o \u00e0 seguran\u00e7a, \u00e0 sa\u00fade e ao meio ambiente de trabalho nas atividades da ind\u00fastria de constru\u00e7\u00e3o e repara\u00e7\u00e3o naval.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.1.2 <\/strong>Consideram-se atividades da ind\u00fastria da constru\u00e7\u00e3o e repara\u00e7\u00e3o naval todas aquelas desenvolvidas no \u00e2mbito das instala\u00e7\u00f5es empregadas para este fim ou nas pr\u00f3prias embarca\u00e7\u00f5es e estruturas, tais como navios, barcos, lanchas, plataformas fixas ou flutuantes, dentre outras.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.1.3 <\/strong>A observ\u00e2ncia do estabelecido nesta NR n\u00e3o desobriga os empregadores do cumprimento das disposi\u00e7\u00f5es contidas nas demais Normas Regulamentadoras, aprovadas pela Portaria n.\u00ba 3.214\/78, de 8 de junho de 1978.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">34.2 Responsabilidades<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.2.1 <\/strong>Cabe ao empregador garantir a efetiva implementa\u00e7\u00e3o das medidas de prote\u00e7\u00e3o estabelecidas nesta Norma, devendo:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) designar formalmente um respons\u00e1vel pela implementa\u00e7\u00e3o desta Norma;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) garantir a ado\u00e7\u00e3o das medidas de prote\u00e7\u00e3o definidas nesta Norma antes do in\u00edcio de qualquer trabalho;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) assegurar que os trabalhos sejam imediatamente interrompidos quando houver mudan\u00e7as nas condi\u00e7\u00f5es ambientais que os tornem potencialmente perigosos \u00e0 integridade f\u00edsica e ps\u00edquica dos trabalhadores;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) providenciar a realiza\u00e7\u00e3o da An\u00e1lise Preliminar de Risco &#8211; APR e, quando aplic\u00e1vel, a emiss\u00e3o da Permiss\u00e3o de Trabalho &#8211; PT;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">e) realizar, antes do in\u00edcio das atividades operacionais, Di\u00e1logo Di\u00e1rio de Seguran\u00e7a &#8211; DDS, contemplando as atividades que ser\u00e3o desenvolvidas, o processo de trabalho, os riscos e as medidas de prote\u00e7\u00e3o, consignando o tema tratado em um documento, rubricado pelos participantes e arquivado, juntamente com a lista de presen\u00e7a;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">f) garantir aos trabalhadores informa\u00e7\u00f5es atualizadas acerca dos riscos da atividade e as medidas de controle que s\u00e3o e devem ser adotadas;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">g) adotar as provid\u00eancias necess\u00e1rias para acompanhar o cumprimento das medidas de prote\u00e7\u00e3o estabelecidas nesta Norma pelas empresas contratadas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.2.2 <\/strong>O empregador deve proporcionar condi\u00e7\u00f5es para que os trabalhadores possam colaborar com a implementa\u00e7\u00e3o das medidas previstas nesta Norma, bem como interromper imediatamente o trabalho, com informa\u00e7\u00e3o a seu superior hier\u00e1rquico, conforme previsto na al\u00ednea \u201cc\u201d do item 34.2.1.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">34.3 Capacita\u00e7\u00e3o e Treinamento<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.3.1<\/strong> \u00c9 considerado trabalhador qualificado aquele que comprovar conclus\u00e3o de curso espec\u00edfico para sua atividade em institui\u00e7\u00e3o reconhecida pelo sistema oficial de ensino.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.3.2 <\/strong>\u00c9 considerado profissional legalmente habilitado o trabalhador previamente qualificado e com registro no competente conselho de classe.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.3.3 <\/strong>\u00c9 considerado trabalhador capacitado aquele que receba capacita\u00e7\u00e3o sob orienta\u00e7\u00e3o e responsabilidade de profissional legalmente habilitado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.3.4<\/strong> O empregador deve desenvolver e implantar programa de capacita\u00e7\u00e3o, compreendendo treinamento admissional, peri\u00f3dico e sempre que ocorrer qualquer das seguintes situa\u00e7\u00f5es:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) mudan\u00e7a nos procedimentos, condi\u00e7\u00f5es ou opera\u00e7\u00f5es de trabalho;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) evento que indique a necessidade de novo treinamento;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) acidente grave ou fatal.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.3.4.1<\/strong> O treinamento admissional deve ter carga hor\u00e1ria m\u00ednima de seis horas, constando de informa\u00e7\u00f5es sobre:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) os riscos inerentes \u00e0 atividade;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) as condi\u00e7\u00f5es e meio ambiente de trabalho;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) os <a href=\"https:\/\/vps298.e-consulters.com.br\/template2025\/comprar-epi\/vendas\/sinalizacao\/cones-de-seguranca\/\">Equipamentos de Prote\u00e7\u00e3o Coletiva<\/a> &#8211; EPC existentes no estabelecimento;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) o uso adequado dos Equipamentos de Prote\u00e7\u00e3o Individual &#8211; EPI.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.3.4.2<\/strong> O treinamento peri\u00f3dico deve ter carga hor\u00e1ria m\u00ednima de quatro horas e ser realizado anualmente ou quando do retorno de afastamento ao trabalho por per\u00edodo superior a noventa dias.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.3.5 <\/strong>A capacita\u00e7\u00e3o deve ser realizada durante o hor\u00e1rio normal de trabalho.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.3.5.1 <\/strong>Ao t\u00e9rmino da capacita\u00e7\u00e3o, deve ser emitido certificado contendo o nome do trabalhador, conte\u00fado program\u00e1tico, carga hor\u00e1ria, data e local de realiza\u00e7\u00e3o do treinamento e assinatura do respons\u00e1vel t\u00e9cnico.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.3.5.2<\/strong> O certificado deve ser entregue ao trabalhador e uma c\u00f3pia deve ser arquivada na empresa.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.3.5.3<\/strong> A capacita\u00e7\u00e3o ser\u00e1 consignada no registro do empregado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.3.6<\/strong> O trabalhador deve receber o material did\u00e1tico utilizado na capacita\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">34.4 Documenta\u00e7\u00e3o<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.4.1<\/strong> Toda documenta\u00e7\u00e3o prevista nesta Norma deve permanecer no estabelecimento \u00e0 disposi\u00e7\u00e3o \u00e0 disposi\u00e7\u00e3o da Auditoria-Fiscal do Trabalho, dos representantes da Comiss\u00e3o Interna de Preven\u00e7\u00e3o de Acidentes &#8211; CIPA e dos representantes das Entidades Sindicais representativas da categoria, sendo arquivada por um per\u00edodo m\u00ednimo de cinco anos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.4.2<\/strong> Consiste a Permiss\u00e3o de Trabalho &#8211; PT em documento escrito que cont\u00e9m o conjunto de medidas de controle necess\u00e1rias para que o trabalho seja desenvolvido de forma segura, al\u00e9m de medidas emerg\u00eancia e resgate, e deve:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) ser emitida em tr\u00eas vias, para: afixa\u00e7\u00e3o no local de trabalho, entrega \u00e0 chefia imediata dos trabalhadores que realizar\u00e3o o trabalho, e arquivo de forma a ser facilmente localizada;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) conter os requisitos m\u00ednimos a serem atendidos para a execu\u00e7\u00e3o dos trabalhos e, quando aplic\u00e1vel, \u00e0s disposi\u00e7\u00f5es estabelecidas na APR;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) ser assinada pelos integrantes da equipe de trabalho, chefia imediata e profissional de seguran\u00e7a e sa\u00fade no trabalho ou, na inexist\u00eancia desse, pelo respons\u00e1vel pelo cumprimento desta Norma;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) ter validade limitada \u00e0 dura\u00e7\u00e3o da atividade, n\u00e3o podendo ser superior ao turno de trabalho.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.4.3 <\/strong>A An\u00e1lise Preliminar de Risco &#8211; APR consiste na avalia\u00e7\u00e3o inicial dos riscos potenciais suas causas,<br>conseq\u00fc\u00eancias e medidas de controle, efetuada por equipe t\u00e9cnica multidisciplinar e coordenada por profissional de seguran\u00e7a e sa\u00fade no trabalho ou, na inexist\u00eancia deste, o respons\u00e1vel pelo cumprimento desta Norma, devendo ser assinada por todos participantes.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">34.5 &#8211; Trabalho a Quente<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.1<\/strong> Para fins desta Norma, considera-se trabalho a quente as atividades de soldagem, goivagem, esmerilhamento, corte ou outras que possam gerar fontes de igni\u00e7\u00e3o tais como aquecimento, centelha ou chama.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.1.1<\/strong> As medidas de prote\u00e7\u00e3o contemplam as de ordem geral e as espec\u00edficas, aplic\u00e1veis, respectivamente, a todas as atividades inerentes ao trabalho a quente e aos trabalhos em \u00e1reas n\u00e3o previamente destinadas a esse fim.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Medidas de Ordem Geral<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.2 <\/strong>Inspe\u00e7\u00e3o Preliminar<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.2.1 <\/strong>Nos locais onde se realizam trabalhos a quente deve ser efetuada inspe\u00e7\u00e3o preliminar, de modo a assegurar que:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) o local de trabalho e \u00e1reas adjacentes estejam limpos, secos e isentos de agentes combust\u00edveis, inflam\u00e1veis, t\u00f3xicos e contaminantes;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) a \u00e1rea somente seja liberada ap\u00f3s constata\u00e7\u00e3o da aus\u00eancia de atividades incompat\u00edveis com o trabalho a quente;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) o trabalho a quente seja executado por trabalhador qualificado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.3 <\/strong>Prote\u00e7\u00e3o contra Inc\u00eandio<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.3.1 <\/strong>Cabe aos empregadores tomar as seguintes medidas de prote\u00e7\u00e3o contra inc\u00eandio nos locais onde se realizam trabalhos a quente:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) providenciar a elimina\u00e7\u00e3o ou manter sob controle poss\u00edveis riscos de inc\u00eandios;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) instalar prote\u00e7\u00e3o f\u00edsica adequada contra fogo, respingos, calor, fagulhas ou borras, de modo a evitar o contato com materiais combust\u00edveis ou inflam\u00e1veis, bem como interferir em atividades paralelas ou na circula\u00e7\u00e3o de pessoas;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) manter desimpedido e pr\u00f3ximo \u00e0 \u00e1rea de trabalho sistema de combate a inc\u00eandio, especificado conforme tipo e quantidade de inflam\u00e1veis e\/ou combust\u00edveis presentes;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) inspecionar o local e as \u00e1reas adjacentes ao t\u00e9rmino do trabalho, a fim de evitar princ\u00edpios de inc\u00eandio.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.4 <\/strong>Controle de fumos e contaminantes<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.4.1<\/strong> Para o controle de fumos e contaminantes decorrentes dos trabalhos a quente devem ser implementadas as seguintes medidas:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) limpar adequadamente a superf\u00edcie e remover os produtos de limpeza utilizados, antes de realizar qualquer opera\u00e7\u00e3o;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) providenciar renova\u00e7\u00e3o de ar a fim de eliminar gases, vapores e fumos empregados e\/ou gerados durante os trabalhos a quente.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.4.2<\/strong> Sempre que ocorrer mudan\u00e7a nas condi\u00e7\u00f5es ambientais estabelecidas as atividades devem ser interrompidas, avaliando-se as condi\u00e7\u00f5es ambientais e adotando-se as medidas necess\u00e1rias para adequar a renova\u00e7\u00e3o de ar.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.4.3<\/strong> Quando a composi\u00e7\u00e3o do revestimento da pe\u00e7a ou dos gases liberados no processo de solda\/aquecimento n\u00e3o for conhecida, deve ser utilizado equipamento aut\u00f4nomo de prote\u00e7\u00e3o respirat\u00f3ria ou prote\u00e7\u00e3o respirat\u00f3ria de adu\u00e7\u00e3o por linha de ar comprimido, de acordo com o previsto no Programa de <a href=\"https:\/\/vps298.e-consulters.com.br\/template2025\/comprar-epi\/vendas\/protecao-facial\/mascaras-de-protecao\/\">Prote\u00e7\u00e3o Respirat\u00f3ria<\/a> &#8211; PPR.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.5 <\/strong>Utiliza\u00e7\u00e3o de gases<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.5.1 <\/strong>Nos trabalhos a quente que utilizem gases devem ser adotadas as seguintes medidas:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) utilizar somente gases adequados \u00e0 aplica\u00e7\u00e3o, de acordo com as informa\u00e7\u00f5es do fabricante;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) seguir as determina\u00e7\u00f5es indicadas na Ficha de Informa\u00e7\u00e3o de Seguran\u00e7a de Produtos Qu\u00edmicos &#8211; FISPQ;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) usar reguladores de press\u00e3o calibrados e em conformidade com o g\u00e1s empregado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.5.2 <\/strong>\u00c9 proibida a instala\u00e7\u00e3o de adaptadores entre o cilindro e o regulador de press\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.5.3 <\/strong>No caso de equipamento de oxiacetileno, deve ser utilizado dispositivo contra retrocesso de chama nas alimenta\u00e7\u00f5es da mangueira e do ma\u00e7arico.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.5.4<\/strong> Quanto ao circuito de g\u00e1s, devem ser observadas:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) a inspe\u00e7\u00e3o antes do in\u00edcio do trabalho, de modo a assegurar a aus\u00eancia de vazamentos e o seu perfeito estado de funcionamento;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) manuten\u00e7\u00e3o com a periodicidade estabelecida no procedimento da empresa, conforme especifica\u00e7\u00f5es t\u00e9cnicas do fabricante\/fornecedor.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.5.5<\/strong> Somente \u00e9 permitido emendar mangueiras por meio do uso de conector, em conformidade com as especifica\u00e7\u00f5es t\u00e9cnicas do fornecedor\/fabricante.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.5.6<\/strong> Os <a href=\"https:\/\/vps298.e-consulters.com.br\/template2025\/comprar-epi\/vendas\/espaco-confinado\/respirador-de-fuga\/\">cilindros de g\u00e1s<\/a> devem ser:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) mantidos em posi\u00e7\u00e3o vertical, fixados e distantes de chamas, fontes de centelhamento, calor ou de produtos inflam\u00e1veis;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) instalados de forma a n\u00e3o se tornar parte de circuito el\u00e9trico, mesmo que acidentalmente;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) transportados na posi\u00e7\u00e3o vertical, com capacete rosqueado, por meio de equipamentos apropriados, devidamente fixados, evitando-se colis\u00f5es;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) quando inoperantes e\/ou vazios, mantidos com as v\u00e1lvulas fechadas e guardados com o protetor de v\u00e1lvulas (capacete rosqueado).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.5.7<\/strong> \u00c9 proibida a instala\u00e7\u00e3o de cilindros de gases em ambientes confinados.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.5.8<\/strong> Sempre que o servi\u00e7o for interrompido, devem ser fechadas as v\u00e1lvulas dos cilindros, dos ma\u00e7aricos e dos distribuidores de gases.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.5.9<\/strong> Ao t\u00e9rmino do servi\u00e7o, as mangueiras de alimenta\u00e7\u00e3o devem ser desconectadas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.5.1<\/strong>0 Os equipamentos inoperantes e as mangueiras de gases devem ser mantidos fora dos espa\u00e7os confinados.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.6 <\/strong>Equipamentos el\u00e9tricos<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.6.1<\/strong> Os equipamentos el\u00e9tricos e seus acess\u00f3rios devem ser aterrados a um ponto seguro de aterramento e instalados de acordo com as instru\u00e7\u00f5es do fabricante.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.6.2<\/strong> Devem ser utilizados cabos el\u00e9tricos de bitola adequada \u00e0s aplica\u00e7\u00f5es previstas, e com a isola\u00e7\u00e3o em perfeito estado.<br><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.6.3<\/strong> Os terminais de sa\u00edda devem ser mantidos em bom estado, sem partes quebradas ou isola\u00e7\u00e3o trincada, principalmente aquele ligado \u00e0 pe\u00e7a a ser soldada.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.6.4<\/strong> Deve ser assegurado que as conex\u00f5es el\u00e9tricas estejam bem ajustadas, limpas e secas.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Medidas Espec\u00edficas<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.7 <\/strong>Devem ser empregadas t\u00e9cnicas de APR para:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) determinar as medidas de controle;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) definir o raio de abrang\u00eancia;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) sinalizar e isolar a \u00e1rea;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) avaliar a necessidade de vigil\u00e2ncia especial contra inc\u00eandios (observador) e de sistema de alarme;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">e) outras provid\u00eancias, sempre que necess\u00e1rio.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.8 <\/strong>Antes do in\u00edcio dos trabalhos a quente, o local deve ser inspecionado, e o resultado da inspe\u00e7\u00e3o ser registrado na Permiss\u00e3o de Trabalho.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.9<\/strong> As aberturas e canaletas devem ser fechadas ou protegidas, para evitar proje\u00e7\u00e3o de fagulhas, combust\u00e3o ou interfer\u00eancia em outras atividades.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.10<\/strong> Quando definido na APR, o observador deve permanecer no local, em contato permanente com as frentes de trabalho, at\u00e9 a conclus\u00e3o do servi\u00e7o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.5.10.1<\/strong> O observador deve receber treinamento ministrado por trabalhador capacitado em preven\u00e7\u00e3o e combate a inc\u00eandio, com conte\u00fado program\u00e1tico e carga hor\u00e1ria m\u00ednima conforme o item 1 do Anexo I desta Norma.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>34.6<\/strong> &#8211; <a href=\"https:\/\/vps298.e-consulters.com.br\/template2025\/comprar-epi\/vendas\/trabalho-em-altura\/\">Trabalho em Altura<\/a><\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.1 <\/strong>Considera-se trabalho em altura toda atividade executada em n\u00edveis diferentes, e na qual haja risco de queda capaz de causar les\u00e3o ao trabalhador.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.1.1<\/strong> Adicionalmente, esta norma \u00e9 aplic\u00e1vel a qualquer trabalho realizado acima de dois metros de altura do piso, em que haja risco de queda do trabalhador.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.2 <\/strong>Planejamento e Organiza\u00e7\u00e3o<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.2.1<\/strong> Todo trabalho em altura ser\u00e1 planejado, organizado e executado por trabalhador capacitado e autorizado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.2.2<\/strong> Considera-se trabalhador capacitado para trabalho em altura aquele que foi submetido a treinamento, te\u00f3rico e pr\u00e1tico, com carga hor\u00e1ria m\u00ednima de oito horas, cujo conte\u00fado program\u00e1tico deve incluir, al\u00e9m dos riscos presentes na atividade:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) os equipamentos de prote\u00e7\u00e3o coletiva e individual para trabalho em altura: sele\u00e7\u00e3o, inspe\u00e7\u00e3o e limita\u00e7\u00e3o de uso;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) as condutas em situa\u00e7\u00f5es de emerg\u00eancia, tais como suspens\u00e3o inerte, princ\u00edpios de inc\u00eandio, salvamento e rota de fuga, dentre outras.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.2.3<\/strong> Considera-se trabalhador autorizado para trabalho em altura aquele capacitado e cujo estado de sa\u00fade foi avaliado, tendo sido considerado apto para executar essa atividade.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.2.4<\/strong> Quanto \u00e0 avalia\u00e7\u00e3o do estado de sa\u00fade dos trabalhadores capacitados e autorizados para trabalho em altura, cabe a empresa:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) garantir que a avalia\u00e7\u00e3o seja efetuada periodicamente, considerando os riscos envolvidos em cada situa\u00e7\u00e3o;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) assegurar que os exames e a sistem\u00e1tica de avalia\u00e7\u00e3o sejam partes integrantes do seu Programa de Controle M\u00e9dico da Sa\u00fade Ocupacional &#8211; PCMSO, devendo estar nele consignados.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.2.5<\/strong> A empresa deve estabelecer sistema de identifica\u00e7\u00e3o que permita a qualquer tempo conhecer a abrang\u00eancia da autoriza\u00e7\u00e3o de cada trabalhador.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.2.6 <\/strong>No planejamento do trabalho, devem ser adotadas as seguintes medidas:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) medidas para evitar o trabalho em altura, sempre que existir meio alternativo de execu\u00e7\u00e3o;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) medidas que eliminem o risco de queda dos trabalhadores, na impossibilidade de execu\u00e7\u00e3o do trabalho de outra forma;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) medidas que minimizem a dist\u00e2ncia e as consequ\u00eancias da queda, quando o risco de queda n\u00e3o puder ser eliminado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.2.7 <\/strong>A APR para os trabalhos em altura deve ser realizada e considerar:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) as condi\u00e7\u00f5es metereol\u00f3gicas adversas;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) o local em que os servi\u00e7os ser\u00e3o executados;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) a autoriza\u00e7\u00e3o dos envolvidos;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) a sele\u00e7\u00e3o, forma de utiliza\u00e7\u00e3o e limita\u00e7\u00e3o de uso dos equipamentos de prote\u00e7\u00e3o coletiva e individual, atendendo aos princ\u00edpios da redu\u00e7\u00e3o do impacto e dos fatores de queda;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">e) o risco de queda de materiais;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">f) as situa\u00e7\u00f5es de emerg\u00eancia, especialmente as rotas de fuga ou meios de abandono devidamente sinalizados.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.2.8<\/strong> Antes do in\u00edcio de qualquer trabalho em altura, deve ser emitida Permiss\u00e3o do Trabalho, que contemple:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) a inspe\u00e7\u00e3o das prote\u00e7\u00f5es coletivas e dos equipamentos de prote\u00e7\u00e3o individual;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) as medidas para preven\u00e7\u00e3o de queda de ferramentas e materiais;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) o isolamento e a sinaliza\u00e7\u00e3o no entorno da \u00e1rea de trabalho;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) a proibi\u00e7\u00e3o do trabalho de forma isolada;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">e) a rela\u00e7\u00e3o de todos os envolvidos e suas autoriza\u00e7\u00f5es;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">f) o planejamento do resgate e primeiros socorros, de forma a reduzir o tempo da suspens\u00e3o inerte do trabalhador;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">g) o sistema de comunica\u00e7\u00e3o;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">h) a disponibilidade dos equipamentos de combate a inc\u00eandio no local de trabalho, conforme APR.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.3 <\/strong><a href=\"https:\/\/vps298.e-consulters.com.br\/template2025\/loja\/\">Equipamentos de Prote\u00e7\u00e3o Individual<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.3.1 <\/strong>Os Equipamentos de Prote\u00e7\u00e3o Individual &#8211; EPI, acess\u00f3rios e sistemas de ancoragem devem ser selecionados considerando-se a carga aplicada aos mesmos e o respectivo fator de seguran\u00e7a, quando da queda.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.3.2 <\/strong>Antes do in\u00edcio dos trabalhos deve ser efetuada e registrada a inspe\u00e7\u00e3o de todos os <strong><a href=\"https:\/\/vps298.e-consulters.com.br\/template2025\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">EPI<\/a><\/strong> a serem utilizados, recusando-se os que apresentem falhas ou deforma\u00e7\u00f5es ou que tenham sofrido impacto de queda, quando se tratar de cintos de seguran\u00e7a.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.3.3<\/strong> O cinto de seguran\u00e7a deve ser do tipo paraquedista, dotado de dispositivo trava-queda e ligado a cabo de seguran\u00e7a independente da estrutura onde se encontra o trabalhador.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.3.3.1 <\/strong>Na impossibilidade t\u00e9cnica de utiliza\u00e7\u00e3o de cabo de seguran\u00e7a, comprovada por APR aprovada pelo trabalhador qualificado em seguran\u00e7a no trabalho, poder\u00e1 ser utilizado meio alternativo de prote\u00e7\u00e3o contra queda de altura.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.3.4<\/strong> O talabarte ou sistema amortecedor deve estar fixado acima do n\u00edvel da cintura do trabalhador, ajustado de modo a restringir a queda de altura e assegurar que, em caso de ocorr\u00eancia, o trabalhador n\u00e3o colida com estrutura inferior.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.3.5<\/strong> Quanto aos pontos de ancoragem, devem ser tomadas as seguintes provid\u00eancias:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) inspecionar todos os pontos antes da sua utiliza\u00e7\u00e3o;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) identificar os pontos definitivos e a carga m\u00e1xima aplic\u00e1vel;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) realizar o teste de carga em todos os pontos tempor\u00e1rios antes da sua utiliza\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.3.5.1 <\/strong>O dimensionamento da carga m\u00e1xima do ponto de ancoragem definitivo deve ser realizado por profissional legalmente habilitado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.3.5.2<\/strong> O procedimento de teste de carga dos pontos tempor\u00e1rios deve ser elaborado por profissional legalmente habilitado, que supervisionar\u00e1 a sua execu\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.3.5.3<\/strong> Devem ser mantidos no estabelecimento a mem\u00f3ria de c\u00e1lculo do projeto dos pontos de ancoragem definitivos e os resultados dos testes de carga realizados nos pontos de ancoragem tempor\u00e1rios.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.4<\/strong> Emerg\u00eancia e Salvamento<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.4.1<\/strong> A empresa deve elaborar e implementar procedimentos de emerg\u00eancia e resgate adequados ao trabalho em altura contemplando, no m\u00ednimo:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) descri\u00e7\u00e3o dos poss\u00edveis cen\u00e1rios de acidentes, obtidos a partir da APR;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) descri\u00e7\u00e3o das medidas de salvamento e de primeiros socorros a serem executadas em caso de emerg\u00eancia;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) sele\u00e7\u00e3o e t\u00e9cnicas de utiliza\u00e7\u00e3o dos equipamentos de comunica\u00e7\u00e3o, ilumina\u00e7\u00e3o de emerg\u00eancia, resgate, primeiros socorros e transporte de v\u00edtimas;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) acionamento da equipe respons\u00e1vel pela execu\u00e7\u00e3o das medidas de resgate e primeiros socorros;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">e) exerc\u00edcio simulado peri\u00f3dico de salvamento e combate a inc\u00eandio, considerando poss\u00edveis cen\u00e1rios de acidentes para trabalhos em altura, realizado, no m\u00ednimo, uma vez a cada ano.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">34.6.4.2 As pessoas respons\u00e1veis pela execu\u00e7\u00e3o das medidas de salvamento devem possuir aptid\u00e3o f\u00edsica e mental compat\u00edvel com a atividade a desempenhar.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.5<\/strong> Metodologia de Trabalho<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">34.6.5.1 Na execu\u00e7\u00e3o do trabalho em altura devem ser tomadas as seguintes provid\u00eancias:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) isolamento e sinaliza\u00e7\u00e3o de toda a \u00e1rea sob o servi\u00e7o antes do in\u00edcio das atividades;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) ado\u00e7\u00e3o de medidas para evitar a queda de ferramentas e materiais, inclusive no caso de paralisa\u00e7\u00e3o dos trabalhos;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) desenergiza\u00e7\u00e3o, bloqueio e etiquetagem de toda instala\u00e7\u00e3o el\u00e9trica a\u00e9rea nas proximidades do servi\u00e7o;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) instala\u00e7\u00e3o de prote\u00e7\u00e3o ou barreiras que evitem contato acidental com instala\u00e7\u00f5es el\u00e9tricas a\u00e9reas, conforme procedimento da concession\u00e1ria local, na inviabilidade t\u00e9cnica de sua desenergiza\u00e7\u00e3o;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">e) interrup\u00e7\u00e3o imediata do trabalho em altura em caso de ilumina\u00e7\u00e3o insuficiente ou condi\u00e7\u00f5es metereol\u00f3gicas adversas, como chuva e ventos superiores a 40km\/h, dentre outras.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.5.2<\/strong> Pode ser autorizada a execu\u00e7\u00e3o de trabalho em altura em condi\u00e7\u00f5es com ventos superiores a quarenta quil\u00f4metros por hora e inferiores a cinquenta e cinco quil\u00f4metros por hora desde que atendidos os seguintes requisitos: (Inserido pela Portaria SIT n.\u00ba 318, de 8 de maio de 2012)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) justificada a impossibilidade do adiamento dos servi\u00e7os por meio de documento apensado \u00e0 APR, assinado por profissional de seguran\u00e7a e sa\u00fade no trabalho e pelo respons\u00e1vel pela execu\u00e7\u00e3o dos servi\u00e7os, consignando as medidas de prote\u00e7\u00e3o adicionais aplic\u00e1veis;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) realizada mediante opera\u00e7\u00e3o assistida por profissional de seguran\u00e7a e sa\u00fade no trabalho e pelo respons\u00e1vel pela execu\u00e7\u00e3o das atividades.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.6<\/strong> Escadas, rampas e passarelas<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.6.1 <\/strong>A transposi\u00e7\u00e3o de pisos com diferen\u00e7a de n\u00edvel superior a trinta cent\u00edmetros deve ser feita por meio de escadas ou rampas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.6.2<\/strong> As escadas de uso coletivo, rampas e passarelas para a circula\u00e7\u00e3o de pessoas e materiais devem possuir constru\u00e7\u00e3o s\u00f3lida, corrim\u00e3o e rodap\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.6.3 <\/strong>Para a constru\u00e7\u00e3o de escadas, rampas e passarelas, deve ser utilizada madeira seca e de boa qualidade, que n\u00e3o apresente n\u00f3s e rachaduras que possam comprometer sua resist\u00eancia, sendo vedado o uso de pintura para encobrir imperfei\u00e7\u00f5es.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Escadas<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.6.4<\/strong> Nos trabalhos a quente, \u00e9 vedada a utiliza\u00e7\u00e3o de escadas de madeira.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.6.5 <\/strong>As escadas provis\u00f3rias de uso coletivo devem ser dimensionadas em fun\u00e7\u00e3o do fluxo de trabalhadores, com<br>largura m\u00ednima de oitenta cent\u00edmetros, patamar intermedi\u00e1rio pelo menos a cada dois metros e noventa cent\u00edmetros de<br>altura, com largura e comprimento no m\u00ednimo iguais \u00e0 largura da escada.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.6.6 <\/strong>As escadas de m\u00e3o devem ser de uso restrito a acessos provis\u00f3rios e servi\u00e7os de pequeno porte, e:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) ser dimensionadas com at\u00e9 sete metros de extens\u00e3o e espa\u00e7amento uniforme entre os degraus, variando entre vinte e<br>cinco e trinta cent\u00edmetros;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) ser instaladas de forma a ultrapassar em um metro o piso superior;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) ser fixadas nos pisos inferior e superior ou possuir dispositivo que impe\u00e7a o seu escorregamento;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) possuir degraus antiderrapantes; e<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">e) ser apoiadas em piso resistente.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.6.7 <\/strong>\u00c9 proibida a utiliza\u00e7\u00e3o de escadas de m\u00e3o com montante \u00fanico e junto a redes e equipamentos el\u00e9tricos<br>desprotegidos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.6.8 <\/strong>\u00c9 vedada a coloca\u00e7\u00e3o de escadas de m\u00e3o nas proximidades de portas ou \u00e1reas de circula\u00e7\u00e3o, de aberturas e<br>v\u00e3os e em locais onde haja risco de queda de objetos ou materiais.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.6.9 <\/strong>As escadas de abrir devem ser r\u00edgidas, est\u00e1veis, e possuir dispositivos que as mantenham com abertura<br>constante e comprimento m\u00e1ximo de seis metros quando fechadas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.6.10 <\/strong>As escadas extens\u00edveis devem possuir dispositivo limitador de curso, colocado no quarto v\u00e3o a contar da<br>catraca ou, caso n\u00e3o haja o limitador de curso, devem permitir uma sobreposi\u00e7\u00e3o de no m\u00ednimo um metro quando<br>estendidas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.6.11 <\/strong>As escadas fixas, tipo marinheiro, que possuam seis metros ou mais de altura, devem possuir:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) gaiola protetora a partir de dois metros acima da base at\u00e9 um metro acima da \u00faltima superf\u00edcie de trabalho;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) patamar intermedi\u00e1rio de descanso, protegido por guarda-corpo e rodap\u00e9, para cada lance de nove metros.<br>Rampas e passarelas<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.6.12 <\/strong>As rampas e passarelas provis\u00f3rias devem ser constru\u00eddas e mantidas em perfeitas condi\u00e7\u00f5es de uso e<br>seguran\u00e7a.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.6.13 <\/strong>As rampas provis\u00f3rias devem ser fixadas no piso inferior e superior, n\u00e3o ultrapassando trinta graus de<br>inclina\u00e7\u00e3o em rela\u00e7\u00e3o ao piso.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.6.14 <\/strong>Nas rampas provis\u00f3rias, com inclina\u00e7\u00e3o superior a dezoito graus, devem ser fixadas pe\u00e7as transversais,<br>espa\u00e7adas em quarenta cent\u00edmetros, no m\u00e1ximo, para apoio dos p\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.6.15 <\/strong>N\u00e3o devem existir ressaltos entre o piso da passarela e o piso do terreno<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.6.16<\/strong> Os apoios das extremidades das passarelas devem ser dimensionados em fun\u00e7\u00e3o do comprimento total das<br>mesmas e das cargas a que estar\u00e3o submetidas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.7 <\/strong>Plataformas Fixas<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.7.1 <\/strong>As plataformas devem ser projetadas, aprovadas, instaladas e mantidas de modo a suportar as cargas m\u00e1ximas<br>permitidas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.7.2 <\/strong>O projeto de plataformas e de sua estrutura de sustenta\u00e7\u00e3o e fixa\u00e7\u00e3o deve ser realizado por profissional<br>legalmente habilitado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.7.3 <\/strong>A mem\u00f3ria de c\u00e1lculo do projeto de plataformas deve ser mantida no estabelecimento.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.7.4 <\/strong>\u00c9 proibida a utiliza\u00e7\u00e3o de quaisquer meios para se atingir lugares mais altos sobre o piso de trabalho de<br>plataformas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.7.5 <\/strong>Deve ser afixada nas plataformas, de forma vis\u00edvel e indel\u00e9vel, placa contendo a indica\u00e7\u00e3o da carga m\u00e1xima<br>permitida.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.8 <\/strong>Plataformas Elevat\u00f3rias<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.8.1 <\/strong>As plataformas de trabalho com sistema de movimenta\u00e7\u00e3o vertical em pinh\u00e3o e cremalheira e as plataformas<br>hidr\u00e1ulicas devem observar as especifica\u00e7\u00f5es t\u00e9cnicas do fabricante quanto \u00e0 montagem, opera\u00e7\u00e3o, manuten\u00e7\u00e3o,<br>desmontagem e inspe\u00e7\u00f5es peri\u00f3dicas, sob responsabilidade t\u00e9cnica de profissional legalmente habilitado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.8.2 <\/strong>Em caso de equipamentos importados, os projetos, especifica\u00e7\u00f5es t\u00e9cnicas e manuais de montagem, opera\u00e7\u00e3o,<br>manuten\u00e7\u00e3o, inspe\u00e7\u00e3o e desmontagem devem ser revisados e referendados por profissional legalmente habilitado no<br>Pa\u00eds, atendendo o previsto nas normas t\u00e9cnicas da Associa\u00e7\u00e3o Brasileira de Normas T\u00e9cnicas &#8211; ABNT ou de entidades<br>internacionais por ela referendadas, ou ainda, outra entidade credenciada pelo Conselho Nacional de Metrologia,<br>Normaliza\u00e7\u00e3o e Qualidade Industrial.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.8.3 <\/strong>Os manuais de orienta\u00e7\u00e3o do fabricante, em l\u00edngua portuguesa, devem estar \u00e0 disposi\u00e7\u00e3o no estabelecimento.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.8.4 <\/strong>A instala\u00e7\u00e3o, manuten\u00e7\u00e3o e inspe\u00e7\u00e3o peri\u00f3dica dessas plataformas de trabalho devem ser feitas por trabalhador<br>capacitado, sob supervis\u00e3o e responsabilidade t\u00e9cnica de profissional legalmente habilitado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.8.5 <\/strong>Os equipamentos da plataforma elevat\u00f3ria somente devem ser operados por trabalhador capacitado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.8.6 <\/strong>Todos os trabalhadores usu\u00e1rios de plataformas devem receber orienta\u00e7\u00e3o quanto ao correto carregamento e<br>posicionamento dos materiais na plataforma.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.8.7 <\/strong>O respons\u00e1vel pela verifica\u00e7\u00e3o di\u00e1ria das condi\u00e7\u00f5es de uso dos equipamentos deve receber manual de<br>procedimentos para a rotina de verifica\u00e7\u00e3o di\u00e1ria<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.8.8 <\/strong>A capacidade de carga m\u00ednima no piso de trabalho deve ser de cento cinquenta quilogramas &#8211; for\u00e7a por metro<br>quadrado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.8.9 <\/strong>As extens\u00f5es telesc\u00f3picas, quando utilizadas, devem oferecer a mesma resist\u00eancia do piso da plataforma.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">34.6.8.10 S\u00e3o proibidas a improvisa\u00e7\u00e3o na montagem de trechos em balan\u00e7o e a interliga\u00e7\u00e3o de plataformas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.8.11 <\/strong>\u00c9 responsabilidade do fabricante ou locador a indica\u00e7\u00e3o dos esfor\u00e7os na estrutura e apoios das plataformas,<br>bem como a indica\u00e7\u00e3o dos pontos que resistam a esses esfor\u00e7os.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.8.12 <\/strong>A \u00e1rea sob as plataformas de trabalho deve ser devidamente sinalizada e delimitada, sendo proibida a<br>circula\u00e7\u00e3o de trabalhadores dentro daquele espa\u00e7o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.8.13 <\/strong>As plataformas elevat\u00f3rias devem dispor de:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) sistema de sinaliza\u00e7\u00e3o sonora acionado automaticamente durante sua subida e descida;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) bot\u00e3o de parada de emerg\u00eancia no painel de comando;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) dispositivos de seguran\u00e7a que garantam o perfeito nivelamento no ponto de trabalho, que n\u00e3o pode exceder a<br>inclina\u00e7\u00e3o m\u00e1xima indicada pelo fabricante.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.8.14 <\/strong>No percurso vertical das plataformas n\u00e3o pode haver interfer\u00eancias que possam obstruir seu livre<br>deslocamento.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.8.15 <\/strong>Em caso de pane el\u00e9trica, os equipamentos devem ser dotados de dispositivos mec\u00e2nicos de emerg\u00eancia que<br>mantenham a plataforma parada permitindo o al\u00edvio manual por parte do operador, para descida segura da mesma at\u00e9<br>sua base.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.8.16 <\/strong>O \u00faltimo elemento superior da torre deve ser cego, n\u00e3o contendo engrenagens de cremalheira, de forma a<br>garantir que os roletes permane\u00e7am em contato com as guias.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.8.17 <\/strong>Os elementos de fixa\u00e7\u00e3o utilizados no travamento das plataformas devem ser devidamente dimensionados<br>para suportar os esfor\u00e7os indicados em projeto.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.8.18 <\/strong>Os espa\u00e7amentos entre as ancoragens ou entroncamentos devem obedecer \u00e0s especifica\u00e7\u00f5es do fabricante e<br>ser indicados no projeto.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.8.19 <\/strong>A ancoragem da torre \u00e9 obrigat\u00f3ria quando a altura desta for superior a nove metros.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.8.20 <\/strong>A utiliza\u00e7\u00e3o das plataformas elevat\u00f3rias sem ancoragem ou entroncamento deve seguir rigorosamente as<br>condi\u00e7\u00f5es de cada modelo indicadas pelo fabricante.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.8.21 <\/strong>No caso de utiliza\u00e7\u00e3o de plataformas elevat\u00f3rias com chassi m\u00f3vel, este deve estar devidamente nivelado,<br>patolado e\/ou travado no in\u00edcio de montagem das torres verticais de sustenta\u00e7\u00e3o das plataformas, permanecendo dessa<br>forma durante seu uso e desmontagem.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.8.22 <\/strong>Os guarda-corpos, inclusive nas extens\u00f5es telesc\u00f3picas, devem atender ao previsto no item 34.11.15 e<br>observar as especifica\u00e7\u00f5es do fabricante, n\u00e3o sendo permitido o uso de cordas, cabos, correntes ou qualquer outro<br>material flex\u00edvel.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.8.23 <\/strong>Os equipamentos, quando fora de servi\u00e7o, devem estar no n\u00edvel da base, desligados e protegidos contra<br>acionamento n\u00e3o autorizado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.8.24 <\/strong>As plataformas de trabalho devem ter seus acessos dotados de dispositivos eletroeletr\u00f4nicos que impe\u00e7am sua<br>movimenta\u00e7\u00e3o quando abertos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.8.25 <\/strong>\u00c9 proibida a utiliza\u00e7\u00e3o das plataformas elevat\u00f3rias de trabalho para o transporte de pessoas e materiais n\u00e3o<br>vinculados aos servi\u00e7os em execu\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.9 <\/strong>Acesso por Corda<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.9.1 <\/strong>Na execu\u00e7\u00e3o das atividades com acesso por cordas devem ser utilizados procedimentos t\u00e9cnicos de escalada<br>industrial, conforme estabelecido em norma t\u00e9cnica nacional ou, na sua aus\u00eancia, em normas internacionais.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.9.2 <\/strong>A empresa respons\u00e1vel pelo servi\u00e7o e a equipe de trabalhadores devem ser certificadas em conformidade com<br>norma t\u00e9cnica nacional ou, na sua aus\u00eancia, com normas internacionais.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.9.3 <\/strong>A equipe de trabalho deve ser capacitada para resgate em altura e composta por no m\u00ednimo tr\u00eas pessoas, sendo<br>um supervisor.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.9.4 <\/strong>Para cada local de trabalho deve haver um plano de auto-resgate e resgate dos profissionais.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.9.5 <\/strong>Durante a execu\u00e7\u00e3o da atividade, o trabalhador deve estar conectado a pelo menos dois pontos de ancoragem.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.9.6 <\/strong>Devem ser utilizados equipamentos e cordas que sejam certificados em conformidade com normas nacionais<br>ou, na aus\u00eancia dessas, normas internacionais.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.9.7 <\/strong>Os equipamentos utilizados para acesso por corda devem ser armazenados e mantidos conforme recomenda\u00e7\u00e3o<br>do fabricante\/fornecedor.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.9.8 <\/strong>As informa\u00e7\u00f5es do fabricante\/fornecedor devem ser mantidas de modo a permitir a rastreabilidade.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.9.9 <\/strong>O trabalho de acesso por corda deve ser interrompido imediatamente em caso de ilumina\u00e7\u00e3o insuficiente e<br>condi\u00e7\u00f5es meteorol\u00f3gicas adversas, como chuva e ventos superiores a quarenta quil\u00f4metros por hora, dentre outras.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.9.9.1<\/strong> Pode ser autorizada a execu\u00e7\u00e3o de trabalho em altura utilizando acesso por cordas em condi\u00e7\u00f5es com ventos<br>superiores a quarenta quil\u00f4metros por hora e inferiores a quarenta e seis quil\u00f4metros por hora desde que atendidos os<br>seguintes requisitos:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(Inserido pela Portaria SIT n.\u00ba 318, de 8 de maio de 2012)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) justificada a impossibilidade do adiamento dos servi\u00e7os mediante documento apensado \u00e0 APR, assinado por<br>profissional de seguran\u00e7a e sa\u00fade no trabalho e pelo respons\u00e1vel pela execu\u00e7\u00e3o dos servi\u00e7os, consignando as<br>medidas de prote\u00e7\u00e3o adicionais aplic\u00e1veis;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) realizada mediante opera\u00e7\u00e3o assistida por profissional de seguran\u00e7a e sa\u00fade no trabalho e pelo respons\u00e1vel pela<br>execu\u00e7\u00e3o das atividades.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.6.9.10 <\/strong>A equipe de trabalho deve portar r\u00e1dio comunicador ou equipamento de telefonia similar.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">34.7 &#8211; Trabalho com Exposi\u00e7\u00e3o a Radia\u00e7\u00f5es Ionizantes<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.7.1 <\/strong>Devem ser adotadas medidas de seguran\u00e7a para execu\u00e7\u00e3o dos servi\u00e7os envolvendo radia\u00e7\u00f5es ionizantes<br>(radiografia e gamagrafia), visando a proteger os trabalhadores, indiv\u00edduos do p\u00fablico e meio ambiente contra os efeitos<br>nocivos da radia\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.7.2 <\/strong>Deve ser designado Supervisor de Prote\u00e7\u00e3o Radiol\u00f3gica &#8211; SPR, respons\u00e1vel pela supervis\u00e3o dos trabalhos com<br>exposi\u00e7\u00e3o a radia\u00e7\u00f5es ionizantes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.7.2.1 <\/strong>Deve ser indicado e mantido, dentre os empregados, Respons\u00e1vel por Instala\u00e7\u00e3o Aberta &#8211; RIA para<br>implementa\u00e7\u00e3o dos trabalhos com radia\u00e7\u00f5es ionizantes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.7.3 <\/strong>Os servi\u00e7os devem ser executados conforme instru\u00e7\u00f5es da PT.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.7.4 <\/strong>O trabalho deve ser interrompido imediatamente se houver mudan\u00e7a nas condi\u00e7\u00f5es ambientais que o torne<br>potencialmente perigoso, informando-se o ocorrido ao respons\u00e1vel pela seguran\u00e7a e sa\u00fade no trabalho, quando houver,<br>bem como ao RIA\/SPR.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.7.5 <\/strong>Os seguintes documentos devem ser elaborados e mantidos atualizados no estabelecimento:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) Plano de Prote\u00e7\u00e3o Radiol\u00f3gica, aprovado pela Comiss\u00e3o Nacional de Energia Nuclear &#8211; CNEN;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) autoriza\u00e7\u00e3o para opera\u00e7\u00e3o, expedida pela CNEN;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) rela\u00e7\u00e3o dos profissionais certificados pela CNEN para execu\u00e7\u00e3o dos servi\u00e7os;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) certificados de calibra\u00e7\u00e3o dos monitores de radia\u00e7\u00e3o, conforme regulamenta\u00e7\u00e3o da CNEN;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">e) certificados das fontes radioativas e as respectivas tabelas de decaimento.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.7.6 <\/strong>No caso da execu\u00e7\u00e3o dos servi\u00e7os por terceiros, c\u00f3pias dos documentos relacionados no item 34.7.5 devem<br>permanecer na contratante, conforme per\u00edodo estabelecido pela CNEN.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.7.7 <\/strong>O Plano de Prote\u00e7\u00e3o Radiol\u00f3gica deve estar articulado com os demais programas da empresa, especialmente com<br>o Programa de Preven\u00e7\u00e3o de Riscos Ambientais &#8211; PPRA e o Programa de Controle M\u00e9dico de Sa\u00fade Ocupacional &#8211;<br>PCMSO.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.7.8 <\/strong>O empregador, antes do in\u00edcio da execu\u00e7\u00e3o dos servi\u00e7os envolvendo radia\u00e7\u00f5es ionizantes, deve elaborar em<br>conjunto com a executante um plano espec\u00edfico de radioprote\u00e7\u00e3o, contendo:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) as caracter\u00edsticas da fonte radioativa (atividade m\u00e1xima);<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) as caracter\u00edsticas do equipamento (tipo de foco, pot\u00eancia m\u00e1xima etc.);<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) a mem\u00f3ria de c\u00e1lculo do balizamento;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) o m\u00e9todo de armazenamento da fonte radioativa;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">e) a movimenta\u00e7\u00e3o da fonte radioativa;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">f) a rela\u00e7\u00e3o dos acess\u00f3rios e instrumentos a serem utilizados em situa\u00e7\u00f5es de emerg\u00eancia;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">g) a rela\u00e7\u00e3o de funcion\u00e1rios envolvidos;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">h) o plano de atua\u00e7\u00e3o para situa\u00e7\u00f5es de emerg\u00eancia.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.7.9 <\/strong>A contratante deve prover a guarda dos registros de dose para cada Indiv\u00edduo Ocupacionalmente Exposto &#8211; IOE.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.7.9.1 <\/strong>Os registros devem ser preservados at\u00e9 os IOE atingirem a idade de setenta e cinco anos e, pelo menos, por<br>trinta anos ap\u00f3s o t\u00e9rmino de sua ocupa\u00e7\u00e3o, mesmo que j\u00e1 tenham falecido.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.7.10 <\/strong>Todos os servi\u00e7os envolvendo radia\u00e7\u00f5es ionizantes (radiografia e gamagrafia) devem ser executados de maneira<br>a expor o menor n\u00famero de trabalhadores.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.7.11 <\/strong>Devem ser aplicadas medidas preventivas de seguran\u00e7a nos servi\u00e7os envolvendo radia\u00e7\u00f5es ionizantes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.7.11.1 <\/strong>Antes da exposi\u00e7\u00e3o da fonte de radia\u00e7\u00e3o, devem ser tomadas as seguintes provid\u00eancias:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) dotar o local onde \u00e9 executada a radiografia e\/ou gamagrafia do objeto de acessos e condi\u00e7\u00f5es adequados;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) isolar a \u00e1rea controlada , sinalizando-a com placas de advert\u00eancia contendo o s\u00edmbolo internacional de radia\u00e7\u00e3o<br>ionizante e providenciando ilumina\u00e7\u00e3o de alerta e controle nos locais de acesso.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.7.11.2 <\/strong>Durante a exposi\u00e7\u00e3o da fonte de radia\u00e7\u00e3o, devem ser adotadas as seguintes medidas:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) monitora\u00e7\u00e3o individual de dose de radia\u00e7\u00e3o ionizante de todo o pessoal envolvido, por dispositivo de leitura direta e<br>indireta, conforme o plano de prote\u00e7\u00e3o radiol\u00f3gica;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) monitora\u00e7\u00e3o da \u00e1rea controlada quando do acionamento da fonte de radia\u00e7\u00e3o, por meio de medidor port\u00e1til de<br>radia\u00e7\u00e3o, por profissional e equipamento certificados pela CNEN;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) interrup\u00e7\u00e3o imediata da atividade e recolhimento da fonte em caso de detec\u00e7\u00e3o de exposi\u00e7\u00e3o acima do limite,<br>estabelecido pela CNEN observando que:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I. os IOE dever\u00e3o ser afastados e avaliados em conformidade com o Plano de Prote\u00e7\u00e3o Radiol\u00f3gica;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">II. a \u00e1rea e o tempo de exposi\u00e7\u00e3o devem ser redimensionados para o rein\u00edcio da atividade;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) direcionamento do feixe de radia\u00e7\u00e3o, sempre que poss\u00edvel, para o solo;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">e) utiliza\u00e7\u00e3o obrigat\u00f3ria do colimador, ou, havendo inviabilidade t\u00e9cnica, registro do fato na PT pelo RIA respons\u00e1vel.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.7.11.3 <\/strong>Ap\u00f3s o recolhimento da fonte de radia\u00e7\u00e3o, devem ser obedecidas as seguintes medidas:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) acondicionar devidamente a fonte de radia\u00e7\u00e3o em recipiente blindado;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) em nenhuma hip\u00f3tese abandonar o equipamento com a fonte de radia\u00e7\u00e3o;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) somente liberar a \u00e1rea controlada ap\u00f3s a determina\u00e7\u00e3o do RIA do executante, removendo os isolamentos e a<br>sinaliza\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Transporte e Acondicionamento<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.7.12 <\/strong>As opera\u00e7\u00f5es de transporte rodovi\u00e1rio de material radioativo devem ser acompanhadas de sua documenta\u00e7\u00e3o<br>espec\u00edfica, atendendo aos requisitos das normas t\u00e9cnicas nacionais vigentes, bem como \u00e0s instru\u00e7\u00f5es e \u00e0s<br>recomenda\u00e7\u00f5es da CNEN e dos recebedores e\/ou fornecedores de fontes seladas.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Situa\u00e7\u00f5es de Emerg\u00eancia<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.7.13 <\/strong>O RIA respons\u00e1vel pela frente de trabalho deve, imediatamente, coordenar as a\u00e7\u00f5es e garantir a ado\u00e7\u00e3o das<br>seguintes medidas:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) dimensionar a \u00e1rea e controlar seu(s) acesso(s), de modo que os IOE, n\u00e3o fiquem sujeitos a n\u00edveis de radia\u00e7\u00e3o<br>acima dos valores admiss\u00edveis;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) aplicar as disposi\u00e7\u00f5es contidas no plano de emerg\u00eancia, parte integrante do PPR, de modo a resgatar de forma<br>segura a fonte radioativa imediatamente;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) informar a ocorr\u00eancia ao SPR, o qual deve comparecer ao local caso o resgate n\u00e3o tenha sido efetuado pela equipe.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.7.14 <\/strong>As medidas estabelecidas no plano de emerg\u00eancia do PPR devem contemplar, no m\u00ednimo:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) m\u00e9todo, instrumenta\u00e7\u00e3o e dispositivos necess\u00e1rios para delimita\u00e7\u00e3o e sinaliza\u00e7\u00e3o da \u00e1rea de emerg\u00eancia;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) instru\u00e7\u00f5es relativas ao planejamento das etapas ou fases de resgate da fonte;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) crit\u00e9rios para sele\u00e7\u00e3o da equipe de IOE respons\u00e1vel pela execu\u00e7\u00e3o das atividades planejadas para o resgate da fonte;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) registros e anota\u00e7\u00f5es a serem executados pela equipe de resgate, que ser\u00e3o utilizados para a elabora\u00e7\u00e3o do relat\u00f3rio<br>da ocorr\u00eancia;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">e) crit\u00e9rios para avalia\u00e7\u00e3o de doses recebidas pelos IOE envolvidos na emerg\u00eancia e encaminhamento, quando<br>necess\u00e1rio, para supervis\u00e3o m\u00e9dica especial.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">34.8 &#8211; Trabalhos de Jateamento e Hidrojateamento<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.8.1 <\/strong>Os servi\u00e7os de jateamento\/hidrojateamento somente devem ser realizados por trabalhadores capacitados.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.8.1.1 <\/strong>Os envolvidos no servi\u00e7o devem utilizar cart\u00e3o especifico contendo as informa\u00e7\u00f5es necess\u00e1rias ao atendimento<br>de emerg\u00eancia.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.8.1.2 <\/strong>Os trabalhadores devem estar devidamente protegidos contra os riscos decorrentes das atividades de<br>jateamento\/hidrojateamento, em especial os riscos mec\u00e2nicos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.8.2 <\/strong>A manuten\u00e7\u00e3o dos equipamentos deve ser realizada somente por trabalhadores qualificados.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.8.3 <\/strong>A PT deve ser emitida em conformidade com a atividade a ser desenvolvida.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.8.4 <\/strong>Na execu\u00e7\u00e3o dos trabalhos, devem ser tomados os seguintes cuidados:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) demarcar, sinalizar e isolar a \u00e1rea de trabalho;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) aterrar a m\u00e1quina de jato\/hidrojato;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) empregar mangueira\/mangote dotada de revestimento em malha de a\u00e7o e dispositivo de seguran\u00e7a em suas<br>conex\u00f5es que impe\u00e7a o chicoteamento;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) verificar as condi\u00e7\u00f5es dos equipamentos, acess\u00f3rios e travas de seguran\u00e7a;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">e) eliminar vazamentos no sistema de jateamento\/hidrojateamento;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">f) somente ligar a m\u00e1quina ap\u00f3s a autoriza\u00e7\u00e3o do jatista\/hidrojatista;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">g) operar o equipamento conforme recomenda\u00e7\u00f5es do fabricante, proibindo press\u00f5es operacionais superiores \u00e0s<br>especificadas para as mangueiras\/mangotes;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">h) impedir dobras, tor\u00e7\u00f5es e a coloca\u00e7\u00e3o de mangueiras\/mangotes sobre arestas sem prote\u00e7\u00e3o;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">i) manter o contato visual entre operadores e jatista\/hidrojatista ou empregar observador intermedi\u00e1rio;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">j) realizar revezamento entre jatista\/hidrojatista, obedecendo \u00e0 resist\u00eancia f\u00edsica do trabalhador.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.8.5 <\/strong>A atividade de hidrojateamento de alta press\u00e3o deve ser realizada em tempo cont\u00ednuo de at\u00e9 uma hora; com<br>intervalos de igual per\u00edodo, em jornada de trabalho m\u00e1xima de oito horas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.8.6 <\/strong>\u00c9 proibido o travamento ou amarra\u00e7\u00e3o do gatilho da pistola do equipamento.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.8.7 <\/strong>Deve ser mantido sistema de drenagem para retirar a \u00e1gua liberada durante o hidrojateamento.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.8.8 <\/strong>O dispositivo de seguran\u00e7a (trava) da pistola deve ser acionado quando da interrup\u00e7\u00e3o do trabalho, sobretudo<br>durante a mudan\u00e7a de n\u00edvel ou compartimento.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.8.9 <\/strong>\u00c9 proibido ao jatista\/hidrojatista desviar o jato do seu foco de trabalho.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.8.10 <\/strong>Em servi\u00e7o de hidrojateamento deve ser utilizada ilumina\u00e7\u00e3o estanque alimentada por extrabaixa tens\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.8.11 <\/strong>\u00c9 obrigat\u00f3rio o uso de equipamento de adu\u00e7\u00e3o por linha de ar comprimido nas atividades de jateamento.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.8.11.1<\/strong> Deve ser assegurado que a qualidade do ar empregado nos equipamentos de prote\u00e7\u00e3o respirat\u00f3ria de adu\u00e7\u00e3o<br>por linha de ar comprimido esteja conforme estabelecido pelo PPR.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.8.12 <\/strong>Todo o sistema deve ser despressurizado quando o equipamento estiver fora de uso, em manuten\u00e7\u00e3o ou<br>limpeza.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.8.13 <\/strong>\u00c9 proibido o jateamento de areia ou a utiliza\u00e7\u00e3o de materiais que contenham concentra\u00e7\u00e3o de s\u00edlica superior ao<br>permitido pela legisla\u00e7\u00e3o vigente.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">34.9 Atividades de Pintura<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.9.1 <\/strong>Na realiza\u00e7\u00e3o de servi\u00e7os de pintura, devem ser observadas as seguintes medidas:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) designar somente trabalhador capacitado;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) emitir PT em conformidade com a atividade a ser desenvolvida;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) impedir a realiza\u00e7\u00e3o de trabalhos incompat\u00edveis nas adjac\u00eancias;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) demarcar, sinalizar e isolar a \u00e1rea de trabalho;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">e) utilizar equipamentos e ilumina\u00e7\u00e3o \u00e0 prova de explos\u00e3o, com cabo de alimenta\u00e7\u00e3o el\u00e9trica sem emendas, para<br>pintura em espa\u00e7o confinado ou com pistola pneum\u00e1tica (Airless);<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">f) aterrar a bomba empregada no sistema de pistola pneum\u00e1tica.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.9.2 <\/strong>Devem ser implementadas as recomenda\u00e7\u00f5es da FISPQ, treinando o trabalhador quanto a suas disposi\u00e7\u00f5es.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.9.3 <\/strong>\u00c9 proibido consumir alimentos e portar materiais capazes de gerar centelha, fagulha ou chama na \u00e1rea da pintura<br>e em seu entorno.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.9.4 <\/strong>Deve ser providenciada renova\u00e7\u00e3o de ar para eliminar gases e vapores gerados durante o servi\u00e7o de pintura,<br>monitorando continuamente a concentra\u00e7\u00e3o de contaminantes no ar.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.9.4.1 <\/strong>Quando a concentra\u00e7\u00e3o de contaminantes for igual ou superior a dez por cento do Limite Inferior de<br>Explosividade &#8211; LIE, o servi\u00e7o deve ser imediatamente interrompido e o compartimento evacuado, implementando-se<br>ventila\u00e7\u00e3o adicional.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.9.4.2 <\/strong>Os contaminantes devem ser direcionados para fora dos locais de trabalho, onde n\u00e3o haja fontes de igni\u00e7\u00e3o<br>pr\u00f3xima, observando a legisla\u00e7\u00e3o vigente.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.9.5 <\/strong>Ao t\u00e9rmino do servi\u00e7o, deve ser mantida a ventila\u00e7\u00e3o, avaliando-se a concentra\u00e7\u00e3o dos gases, em conformidade<br>com o LIE.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.9.5.1 <\/strong>A \u00e1rea somente deve ser liberada ap\u00f3s autoriza\u00e7\u00e3o do profissional de seguran\u00e7a e sa\u00fade no trabalho ou, na sua<br>inexist\u00eancia, pelo respons\u00e1vel pelo cumprimento desta Norma, observados os limites inferiores de explosividade e de<br>exposi\u00e7\u00e3o estabelecidos na APR.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Preparo e Descarte<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.9.6 <\/strong>As tintas devem ser preparadas em local ventilado, pr\u00e9-estabelecido pela PT e delimitado por dique de<br>conten\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.9.7 <\/strong>No local do servi\u00e7o, deve ser disposta a quantidade de tinta necess\u00e1ria \u00e0 utiliza\u00e7\u00e3o imediata.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.9.8 <\/strong>Os vasilhames contendo res\u00edduos de tintas ou solventes devem ser armazenados em local protegido, ventilado e<br>sinalizado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.9.9 <\/strong>Os res\u00edduos devem ser tratados, dispostos ou retirados dos limites do estabelecimento em conformidade com a<br>legisla\u00e7\u00e3o ambiental.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Espa\u00e7o Confinado<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.9.10 <\/strong>Os quadros de alimenta\u00e7\u00e3o el\u00e9tricos devem ser instalados fora do espa\u00e7o confinado, com dist\u00e2ncia m\u00ednima de<br>dois metros de sua entrada.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.9.11 <\/strong>Deve ser mantido equipamento aut\u00f4nomo de prote\u00e7\u00e3o respirat\u00f3ria ou sistema de ar mandado dispon\u00edvel e de<br>f\u00e1cil acesso para situa\u00e7\u00f5es de emerg\u00eancia.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.9.12 <\/strong>Somente deve ser utilizada alimenta\u00e7\u00e3o el\u00e9trica em extrabaixa tens\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.9.13 <\/strong>A bomba pneum\u00e1tica de pintura (Airless) deve ser instalada fora do espa\u00e7o confinado.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Higiene e Prote\u00e7\u00e3o do Trabalhador<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.9.14 <\/strong>Deve ser fornecido ao trabalhador arm\u00e1rio individual duplo, de forma que os compartimentos estabele\u00e7am,<br>rigorosamente, o isolamento das roupas de uso comum e as de trabalho.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.9.15 <\/strong>A higieniza\u00e7\u00e3o e substitui\u00e7\u00e3o da vestimenta de trabalho deve ser realizada diariamente ou, havendo<br>impossibilidade, deve ser fornecida vestimenta de material descart\u00e1vel.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.9.16 <\/strong>Deve ser garantida a qualidade do ar empregado nos equipamentos de prote\u00e7\u00e3o respirat\u00f3ria de adu\u00e7\u00e3o por linha<br>de ar comprimido, conforme estabelecido no PPR.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.9.17 <\/strong>Devem ser mantidos lava-olhos de emerg\u00eancia pr\u00f3ximo ao local da pintura e disponibilizados chuveiros de<br>emerg\u00eancia em locais definidos pela APR.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">34.10 &#8211; Movimenta\u00e7\u00e3o de Cargas<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.10.1 <\/strong>As opera\u00e7\u00f5es de movimenta\u00e7\u00e3o eletromec\u00e2nicas de cargas somente devem ser realizadas por trabalhador<br>capacitado e autorizado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.10.2 <\/strong>Deve ser garantido que os equipamentos de movimenta\u00e7\u00e3o de cargas e seus acess\u00f3rios sejam utilizados em<br>perfeito estado operacional e certificados, com identifica\u00e7\u00e3o e documenta\u00e7\u00e3o que possam ser rastreados.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.10.3 <\/strong>Deve ser elaborado o Prontu\u00e1rio dos Equipamentos contendo, no m\u00ednimo, as seguintes informa\u00e7\u00f5es:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) c\u00f3pia do manual de opera\u00e7\u00e3o fornecido pelo fabricante, em l\u00edngua portuguesa, e na indisponibilidade deste, \u00e9<br>permitida a reclassifica\u00e7\u00e3o do equipamento por \u00f3rg\u00e3o certificador externo credenciado;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) especifica\u00e7\u00f5es t\u00e9cnicas;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) programa de inspe\u00e7\u00e3o, manuten\u00e7\u00e3o e certifica\u00e7\u00e3o;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) registro das inspe\u00e7\u00f5es, manuten\u00e7\u00f5es e certifica\u00e7\u00f5es;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">e) plano de a\u00e7\u00e3o para corre\u00e7\u00e3o das n\u00e3o conformidades encontradas durante as inspe\u00e7\u00f5es, manuten\u00e7\u00f5es ou<br>certifica\u00e7\u00f5es;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">f) identifica\u00e7\u00e3o e assinatura do respons\u00e1vel t\u00e9cnico indicado pela empresa para implementar este procedimento.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Inspe\u00e7\u00e3o, Manuten\u00e7\u00e3o e Certifica\u00e7\u00e3o de Equipamentos<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.10.4 <\/strong>Antes de iniciar a jornada de trabalho, o operador deve inspecionar e registrar em lista de verifica\u00e7\u00e3o (check-<br>list), no m\u00ednimo, os seguintes itens:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) freios;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) embreagens;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) controles;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) mecanismos da lan\u00e7a;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">e) anem\u00f4metro;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">f) mecanismo de deslocamento;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">g) dispositivos de seguran\u00e7a de peso e curso;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">h) n\u00edveis de lubrificantes, combust\u00edvel e fluido refrigerante;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">i) instrumentos de controle no painel;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">j) cabos de alimenta\u00e7\u00e3o dos equipamentos;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">k) sinal sonoro e luminoso;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">l) eletro\u00edm\u00e3.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.10.5 <\/strong>Antes de iniciar a jornada de trabalho, o sinaleiro deve inspecionar e registrar em lista de verifica\u00e7\u00e3o (checklist) os acess\u00f3rios de movimenta\u00e7\u00e3o de cargas, contemplando, no m\u00ednimo, os seguintes itens:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) moit\u00f5es;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) grampos;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) ganchos;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) manilhas;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">e) distorcedores;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">f) cintas, estropos e correntes;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">g) cabos de a\u00e7o;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">h) clips;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">i) pinos de conex\u00f5es, parafusos, travas e demais dispositivos;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">j) roldanas da ponta da lan\u00e7a e do moit\u00e3o;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">k) olhais;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">l) patolas;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">m) grampo de i\u00e7amento;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">n) balan\u00e7as.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.10.6 <\/strong>A certifica\u00e7\u00e3o dos equipamentos de movimenta\u00e7\u00e3o de cargas e seus assess\u00f3rios deve obedecer aos seguintes<br>crit\u00e9rios:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) ser realizada por profissional legalmente habilitado, com registro no Conselho Regional de Engenharia e Arquitetura &#8211; CREA;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) ser registrada em Relat\u00f3rio de Inspe\u00e7\u00e3o;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) atender \u00e0 periodicidade especificada pelo \u00f3rg\u00e3o certificador e\/ou fabricante.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.10.6.1 <\/strong>O Relat\u00f3rio de Inspe\u00e7\u00e3o deve conter:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) os itens inspecionados e as n\u00e3o conformidades encontradas, descrevendo as impeditivas e as n\u00e3o impeditivas \u00e0<br>opera\u00e7\u00e3o do equipamento de guindar;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) as medidas corretivas adotadas para as n\u00e3o conformidades impeditivas;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) o cronograma de corre\u00e7\u00e3o para as irregularidades n\u00e3o impeditivas, que n\u00e3o representem perigo \u00e0 seguran\u00e7a e \u00e0<br>sa\u00fade, isoladamente ou em conjunto.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.10.6.2 <\/strong>O equipamento somente ser\u00e1 liberado para operar ap\u00f3s a corre\u00e7\u00e3o das n\u00e3o conformidades impeditivas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.10.7 <\/strong>O equipamento reprovado e\/ou inoperante deve ter essa situa\u00e7\u00e3o consignada em seu Prontu\u00e1rio, e somente<br>poder\u00e1 operar ap\u00f3s nova certifica\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.10.8 <\/strong>\u00c9 proibida a utiliza\u00e7\u00e3o de cabos de fibras naturais na movimenta\u00e7\u00e3o de cargas ou de pessoas.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Procedimentos de movimenta\u00e7\u00e3o de cargas<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.10.9 <\/strong>Deve ser realizada APR quando a Seguran\u00e7a no Trabalho e\/ou respons\u00e1vel da opera\u00e7\u00e3o considerar necess\u00e1rio.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.10.10 <\/strong>A opera\u00e7\u00e3o de movimenta\u00e7\u00e3o de cargas deve ser impedida em condi\u00e7\u00f5es clim\u00e1ticas adversas e\/ou ilumina\u00e7\u00e3o<br>deficiente.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.10.11 <\/strong>Para movimentar cargas, deve ser adotado o seguinte procedimento operacional:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) proibir ferramentas ou qualquer objeto solto;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) garantir que a carga esteja distribu\u00edda uniformemente entre os ramais da lingada, estabilizada e amarrada;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) certificar-se que o peso seja compat\u00edvel com a capacidade do equipamento;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) garantir que o gancho do equipamento de guindar esteja perpendicular \u00e0 pe\u00e7a a ser i\u00e7ada, verificando a posi\u00e7\u00e3o do centro de gravidade da carga;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">e) utilizar guia, em material n\u00e3o condutor de eletricidade, para posicionar a carga;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">f) sinalizar a \u00e1rea de movimenta\u00e7\u00e3o, garantindo a proibi\u00e7\u00e3o do tr\u00e2nsito ou da perman\u00eancia de pessoas sob a carga suspensa;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">g) sinalizar, desenergizar e aterrar as redes el\u00e9tricas a\u00e9reas localizadas nas \u00e1reas de movimenta\u00e7\u00e3o ou, na<br>impossibilidade da desenergiza\u00e7\u00e3o, assegurar que o dispositivo suspenso, ao ser movimentado, guarde o dobro das<br>dist\u00e2ncias da zona controlada em rela\u00e7\u00e3o \u00e0s redes el\u00e9tricas (conforme Anexo I da NR-10), mantendo o guindaste<br>aterrado;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">h) assegurar que os dispositivos e acess\u00f3rios de movimenta\u00e7\u00e3o de carga tenham identifica\u00e7\u00e3o de carga m\u00e1xima, de<br>forma indel\u00e9vel e de f\u00e1cil visualiza\u00e7\u00e3o;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">i) somente utilizar ganchos dos moit\u00f5es com trava de seguran\u00e7a;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">j) garantir que os cilindros de gases, bombonas e tambores somente sejam transportados na posi\u00e7\u00e3o vertical, dentro de<br>dispositivo apropriado;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">k) proibir jogar e arrastar os acess\u00f3rios de movimenta\u00e7\u00e3o de cargas;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">l) garantir que o cabo de a\u00e7o e\/ou cintas n\u00e3o entrar\u00e1 em contato direto com as arestas das pe\u00e7as durante o transporte;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">m) proibir a movimenta\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea de cargas com o mesmo equipamento;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">n) proibir a interrup\u00e7\u00e3o da movimenta\u00e7\u00e3o mantendo a carga suspensa;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">o) ao interromper ou concluir a opera\u00e7\u00e3o, manter os controles na posi\u00e7\u00e3o neutra, freios aplicados, travamento acionado<br>e desenergizado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.10.12 <\/strong>Os locais destinados aos patolamentos dos equipamentos de guindar devem obedecer a projeto elaborado por<br>profissional legalmente habilitado, que deve estar dispon\u00edvel no estabelecimento.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.10.12.1 <\/strong>A opera\u00e7\u00e3o de patolamento deve obedecer \u00e0s recomenda\u00e7\u00f5es do fabricante.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.10.13 <\/strong>A cabine de opera\u00e7\u00e3o do equipamento de guindar deve dispor de:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) mobili\u00e1rio do posto de trabalho e condi\u00e7\u00f5es ambientais ergon\u00f4micas, em conformidade com a NR-17;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) prote\u00e7\u00e3o contra insola\u00e7\u00e3o e intemp\u00e9ries;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) piso limpo e isento de materiais;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) tabela de cargas m\u00e1xima em todas as condi\u00e7\u00f5es de uso, escrita em l\u00edngua portuguesa, afixada no interior da cabine e<br>de f\u00e1cil visualiza\u00e7\u00e3o pelo operador.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.10.14 <\/strong>Antes de iniciar as opera\u00e7\u00f5es com equipamentos de movimenta\u00e7\u00e3o de cargas sobre trilhos, deve ser<br>assegurado que os trilhos ou pant\u00f3grafos estejam desobstru\u00eddos e os batentes em perfeitas condi\u00e7\u00f5es.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.10.15 <\/strong>Antes de iniciar a opera\u00e7\u00e3o de ponte rolante comandada por controle remoto, deve ser garantido que o<br>transmissor:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) corresponde ao equipamento a ser comandado;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) cont\u00e9m numera\u00e7\u00e3o correspondente ao equipamento;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) est\u00e1 no sentido correto de funcionamento;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) ser\u00e1 utilizado conforme as instru\u00e7\u00f5es do fabricante.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.10.16 <\/strong>A utiliza\u00e7\u00e3o de gruas em condi\u00e7\u00f5es de ventos superiores a quarenta e dois quil\u00f4metros por hora s\u00f3 ser\u00e1<br>permitida mediante trabalho assistido, limitada a setenta e dois quil\u00f4metros por hora.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Sinaliza\u00e7\u00e3o<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.10.17 <\/strong>A movimenta\u00e7\u00e3o a\u00e9rea de carga deve ser orientada por sinaleiro.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.10.18 <\/strong>O sinaleiro deve estar sempre no raio de vis\u00e3o do operador.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.10.18.1 <\/strong>Na impossibilidade da visualiza\u00e7\u00e3o do operador, deve ser empregada comunica\u00e7\u00e3o via r\u00e1dio e\/ou sinaleiro<br>intermedi\u00e1rio.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.10.19 <\/strong>O sinaleiro deve usar identifica\u00e7\u00e3o de f\u00e1cil visualiza\u00e7\u00e3o, diurna\/noturna, que o diferencie dos demais<br>trabalhadores da \u00e1rea de opera\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.10.20 <\/strong>O operador deve obedecer unicamente \u00e0s instru\u00e7\u00f5es dadas pelo sinaleiro, exceto quando for constatado risco<br>de acidente.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Treinamento e Avalia\u00e7\u00e3o<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.10.21 <\/strong>O sinaleiro deve receber treinamento com carga hor\u00e1ria e conte\u00fado program\u00e1tico em conformidade com o Anexo I, item 2, desta Norma.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.10.22 <\/strong>Para os operadores, al\u00e9m do estabelecido no item 34.10.21, deve ser ministrado treinamento complementar, de<br>acordo com o Anexo I, item 3, desta Norma.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">34.11 Montagem e Desmontagem de Andaimes<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Medidas de Ordem Geral<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.1 <\/strong>O dimensionamento dos andaimes e de sua estrutura de sustenta\u00e7\u00e3o e fixa\u00e7\u00e3o deve ser realizado por profissional<br>legalmente habilitado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.2 <\/strong>Os andaimes devem ser dimensionados e constru\u00eddos de modo a suportar, com seguran\u00e7a, as cargas de trabalho<br>a que estar\u00e3o sujeitos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.3 <\/strong>A mem\u00f3ria de c\u00e1lculo do projeto dos andaimes deve ser mantida no estabelecimento.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.4 <\/strong>Os andaimes devem ser fixados a estruturas firmes, estaiadas ou ancoradas em pontos que apresentem<br>resist\u00eancia suficiente \u00e0 a\u00e7\u00e3o dos ventos e \u00e0s cargas a serem suportadas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.4.1 <\/strong>Poder\u00e1 ser dispensada a fixa\u00e7\u00e3o quando a torre do andaime n\u00e3o ultrapassar, em altura, tr\u00eas vezes a menor<br>dimens\u00e3o da base de apoio.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.5 <\/strong>A estrutura do andaime em balan\u00e7o deve ser contraventada e ancorada para eliminar oscila\u00e7\u00f5es.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.6 <\/strong>Os montantes devem ser firmemente apoiados em sapatas sobre base s\u00f3lida e nivelada capaz de resistir aos<br>esfor\u00e7os solicitantes e as cargas transmitidas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.7 <\/strong>Somente devem ser utilizados andaimes m\u00f3veis at\u00e9 seis metros de altura, com rod\u00edzios providos de travas e apoiados em superf\u00edcies planas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.8 <\/strong>As \u00e1reas ao redor dos andaimes devem ser sinalizadas e protegidas contra o impacto de ve\u00edculos ou<br>equipamentos m\u00f3veis.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Dos Elementos Constitutivos<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.9 <\/strong>Para a montagem de andaimes, devem ser utilizadas somente pe\u00e7as de qualidade comprovada para suportar<br>cargas, em bom estado de conserva\u00e7\u00e3o e limpeza.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.9.1 <\/strong>As pe\u00e7as devem ser inspecionadas e avaliadas periodicamente, consignando os resultados em lista de<br>verifica\u00e7\u00e3o sob a supervis\u00e3o de profissional legalmente habilitado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.10 <\/strong>Devem ser usados tubos de a\u00e7o galvanizado, com espessura de parede m\u00ednima de tr\u00eas inteiros e cinco<br>cent\u00e9simos de mil\u00edmetro.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.11 <\/strong>Devem ser utilizados somente tubos de comprimento inferior a quatro metros e cinquenta cent\u00edmetros como<br>montantes em torres e andaimes, exceto na montagem da base.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.12 <\/strong>As pe\u00e7as de contraventamento devem ser fixadas, travadas e ajustadas nos montantes por meio de parafusos,<br>abra\u00e7adeiras ou por encaixe em pinos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.13 <\/strong>O piso de trabalho deve ter forra\u00e7\u00e3o completa, antiderrapante, ser nivelado e fixado de modo seguro e<br>resistente, permanecendo desimpedido.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.13.1 <\/strong>As pranchas de madeira, caso sejam utilizadas, devem ser secas, com trinta e oito mil\u00edmetros de espessura<br>m\u00ednima, de qualidade comprovada, isentas de n\u00f3s, rachaduras e outros defeitos que comprometam a sua resist\u00eancia,<br>sendo proibido o uso de pintura que encubra imperfei\u00e7\u00f5es.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.13.2 <\/strong>O apoio e fixa\u00e7\u00e3o das pranchas sobre as travessas deve ser feito por meio de abra\u00e7adeira ou fio de arame<br>recozido, com di\u00e2metro m\u00ednimo de dois inteiros e setenta e sete cent\u00e9simos de mil\u00edmetro.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.14 <\/strong>As emendas das pranchas ou t\u00e1buas devem ser por justaposi\u00e7\u00e3o, apoiadas sobre travessas, uma em cada<br>extremidade, com balan\u00e7o m\u00ednimo de quinze cent\u00edmetros e m\u00e1ximo de vinte cent\u00edmetros.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.15 <\/strong>\u00c9 permitida a emenda por sobreposi\u00e7\u00e3o, desde que seja:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) prevista no projeto do andaime;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) justificada a inviabilidade t\u00e9cnica da justaposi\u00e7\u00e3o por profissional de seguran\u00e7a e sa\u00fade no trabalho ou, na<br>inexist\u00eancia deste, pelo respons\u00e1vel pelo cumprimento desta Norma;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) apoiada sobre uma travessa e com pelo menos vinte cent\u00edmetros para cada lado, criando uma sobreposi\u00e7\u00e3o de, no<br>m\u00ednimo, quarenta cent\u00edmetros, caso quem que \u00e9 obrigat\u00f3ria a sinaliza\u00e7\u00e3o adequada do local (indicando a exist\u00eancia<br>do ressalto e pintura de uma faixa de alerta no piso), bem como a fixa\u00e7\u00e3o cuidadosa das pontas, de modo a n\u00e3o<br>permitir que fiquem levantadas do piso.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.16 <\/strong>A plataforma do andaime deve ser protegida em todo o seu per\u00edmetro, exceto na face de trabalho, com:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) guarda-corpo r\u00edgido, fixo e formado por dois tubos met\u00e1licos, colocados horizontalmente a dist\u00e2ncias do tablado de setenta cent\u00edmetros e um metro e vinte cent\u00edmetros;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) rodap\u00e9s, junto \u00e0 prancha, com altura m\u00ednima de vinte cent\u00edmetros.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.17 <\/strong>Quando houver possibilidade de queda em dire\u00e7\u00e3o \u00e0 face interna, deve ser prevista prote\u00e7\u00e3o adequada de<br>guarda-corpo e rodap\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.18 <\/strong>As aberturas nos pisos devem ser protegidas com guarda-corpo fixo e rodap\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.19<\/strong> Os andaimes com pisos situados a mais de um metro de altura devem ser providos de escadas ou rampas.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Requisitos para Trabalhos em Andaimes<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.20 <\/strong>\u00c9 proibido:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) a retirada ou bloqueio de dispositivos de seguran\u00e7a do andaime;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) o uso de escadas e outros meios para se atingir lugares mais altos, a partir do piso de trabalho de andaimes;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) o deslocamento de andaimes com trabalhadores e\/ou ferramentas sobre os mesmos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.21 <\/strong>Caso seja necess\u00e1rio instalar aparelho de i\u00e7ar material, deve-se escolher o ponto de aplica\u00e7\u00e3o em<br>conformidade com o projeto, de modo a n\u00e3o comprometer a estabilidade e a seguran\u00e7a do andaime.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Montagem e Desmontagem de Andaimes<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.22 <\/strong>Deve ser emitida PT para montagem, desmontagem e manuten\u00e7\u00e3o de andaimes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.23 <\/strong>A montagem, desmontagem e manuten\u00e7\u00e3o devem ser executadas por trabalhador capacitado, sob a supervis\u00e3o<br>e responsabilidade da chefia imediata.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.23.1 <\/strong>O trabalho de montagem e desmontagem deve ser interrompido imediatamente em caso de ilumina\u00e7\u00e3o<br>insuficiente e condi\u00e7\u00f5es clim\u00e1ticas adversas, como chuva, ventos superiores a quarenta quil\u00f4metros por hora, dentre<br>outras.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.24 <\/strong>\u00c9 obrigat\u00f3rio o uso de cinto de seguran\u00e7a do tipo p\u00e1ra-quedista, dotado de talabarte duplo pelos montadores de<br>andaimes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.25 <\/strong>O montador de andaimes deve dispor de ferramentas apropriadas, acondicionadas e atadas ao cinto.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.26 <\/strong>A \u00e1rea deve ser isolada durante os servi\u00e7os de montagem, desmontagem ou manuten\u00e7\u00e3o, permitindo-se o<br>acesso somente \u00e0 equipe envolvida nas atividades.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.27 <\/strong>Os andaimes em processo de montagem, desmontagem ou manuten\u00e7\u00e3o devem ser sinalizados com placas nas<br>cores vermelha, indicando a proibi\u00e7\u00e3o do uso, ou verde, ap\u00f3s sua libera\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Libera\u00e7\u00e3o para Utiliza\u00e7\u00e3o de Andaimes<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.28 <\/strong>Os andaimes somente devem ser utilizados ap\u00f3s serem aprovados pelo profissional de seguran\u00e7a e sa\u00fade no<br>trabalho ou, na inexist\u00eancia desse, do respons\u00e1vel pelo cumprimento desta Norma, conjuntamente com o encarregado<br>do servi\u00e7o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.28.1 <\/strong>A aprova\u00e7\u00e3o deve ser consignada na \u201cFicha de Libera\u00e7\u00e3o de Andaime\u201c que ser\u00e1 preenchida, assinada e<br>afixada no andaime.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Armazenagem<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.29 <\/strong>O material a ser usado na montagem de andaimes deve ser armazenado em local iluminado, nivelado, n\u00e3oescorregadio e protegido de intemp\u00e9ries.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.30 <\/strong>As pranchas e os tubos devem ser estocadas por tamanhos, perfeitamente escorados e apoiados sobre estantes<br>resistentes, montadas em locais preestabelecidos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.11.31 <\/strong>O material restante deve ser recolhido, transportado e armazenado ao t\u00e9rmino da montagem ou desmontagem<br>do andaime.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">34.12 &#8211; Equipamentos Port\u00e1teis<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.12.1 <\/strong>Deve ser realizada manuten\u00e7\u00e3o preventiva conforme programa aprovado pelo respons\u00e1vel t\u00e9cnico, mantendo<br>seu registro na empresa.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.12.2 <\/strong>Os equipamentos devem ser dotados de dispositivo de acionamento e parada em sua estrutura.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.12.3 <\/strong>Deve ser Identificada a press\u00e3o m\u00e1xima ou tens\u00e3o de trabalho dos equipamentos em sua estrutura, de forma<br>vis\u00edvel e indel\u00e9vel.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.12.4<\/strong> Deve ser assegurado que a atividade com equipamento port\u00e1til rotativo seja executada por trabalhador<br>capacitado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.12.5 <\/strong>Os equipamentos que ofere\u00e7am risco de ruptura de suas partes, proje\u00e7\u00e3o de pe\u00e7as ou partes dessas devem ter os<br>seus movimentos alternados ou rotativos protegidos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.12.6 <\/strong>Para o trabalho com m\u00e1quinas e equipamentos port\u00e1teis devem ser providenciadas as seguintes medidas:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) inspecionar o equipamento e os acess\u00f3rios antes do in\u00edcio das atividades;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) garantir \u00e1rea de trabalho segura e limpa para as atividades com m\u00e1quinas rotativas;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) empregar EPC, para evitar a proje\u00e7\u00e3o de fa\u00edscas;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) utilizar as m\u00e1quinas e acess\u00f3rios de acordo com as recomenda\u00e7\u00f5es do fabricante;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">e) operar somente equipamentos em perfeito estado de conserva\u00e7\u00e3o e funcionamento.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.12.7 <\/strong>\u00c9 proibido retirar a coifa de prote\u00e7\u00e3o das m\u00e1quinas que utilizam disco r\u00edgido.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.12.8 <\/strong>Os acess\u00f3rios devem ser protegidos contra impactos, trepida\u00e7\u00f5es e produtos qu\u00edmicos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.12.9 <\/strong>\u00c9 proibido:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) utilizar equipamentos port\u00e1teis rotativos para afiar ferramentas;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) utilizar o cabo de alimenta\u00e7\u00e3o para movimentar ou desconectar o equipamento;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) utilizar o disco de corte para desbastar;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) utilizar equipamento port\u00e1til como m\u00e1quina de bancada, exceto quando especificado pelo fabricante.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.12.10 <\/strong>O cabo de alimenta\u00e7\u00e3o deve ser mantido.distante da \u00e1rea de rota\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.12.11 <\/strong>Deve ser assegurado que o dispositivo de acionamento esteja na posi\u00e7\u00e3o \u201cdesligado\u201d antes de ser conectado ao<br>sistema de alimenta\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.12.12 <\/strong>A troca ou aperto dos acess\u00f3rios deve ser efetuada com o equipamento desconectado da fonte de alimenta\u00e7\u00e3o,<br>utilizando-se ferramenta apropriada.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.12.13 <\/strong>Os discos devem ser compat\u00edveis com a rota\u00e7\u00e3o dos equipamentos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.12.14 <\/strong>No emprego de equipamentos pneum\u00e1ticos, deve ser utilizado cabo de seguran\u00e7a para evitar chicoteamento.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.12.14.1 <\/strong>O equipamento deve ser despressurizado quando estiver fora de uso, em manuten\u00e7\u00e3o ou limpeza.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.13 <\/strong>Instala\u00e7\u00f5es El\u00e9tricas Provis\u00f3rias<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.13.1 <\/strong>Os cabos el\u00e9tricos devem ser dispostos em estruturas a\u00e9reas ou subterr\u00e2neas, de forma a garantir a prote\u00e7\u00e3o dos<br>trabalhadores e n\u00e3o obstruir acessos, passagens e rotas de fuga.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.13.2 <\/strong>Nos circuitos el\u00e9tricos, devem ser utilizados somente cabos bi ou tripolares com isola\u00e7\u00e3o pl\u00e1stica (PP) ou de<br>borracha (PB).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.13.3 <\/strong>As caixas de distribui\u00e7\u00e3o devem ser:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) dimensionadas adequadamente;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) confeccionadas em material n\u00e3o combust\u00edvel, livre de arestas cortantes;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) aterradas e protegidas por disjuntores;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) dotadas de dispositivos de prote\u00e7\u00e3o contra choques e dispositivo Diferencial Residual &#8211; DR;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">e) identificadas quanto \u00e0 voltagem e sinalizadas para evitar choque el\u00e9trico;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">f) dotadas de porta e fecho;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">g) equipadas com barreira fixa para evitar contato acidental com as partes energizadas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.13.4 <\/strong>As m\u00e1quinas manuais e de solda devem ser conectadas por meio de plugues a quadros de tomadas protegidos<br>por disjuntores.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.13.5 <\/strong>As lumin\u00e1rias devem ser alimentadas por circuito exclusivo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.13.6 <\/strong>As lumin\u00e1rias provis\u00f3rias devem ser instaladas e fixadas de modo seguro pelos eletricistas autorizados.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.13.7 <\/strong>Emendas que eventualmente fiquem submersas devem ser vulcanizadas ou receber capa externa estanque.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.13.8 <\/strong>Devem ser utilizados nas emendas conectores tubulares de liga de cobre, prensados ou soldados, para garantir a<br>continuidade do circuito e minimizar o aquecimento.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.13.8.1 <\/strong>Para cabos estacion\u00e1rios de tens\u00e3o alternada, poder\u00e1 ser utilizado o conector tipo parafuso fendido (split-bolt).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.13.8.2 <\/strong>A emenda, quando conclu\u00edda, deve ser isolada com fita de autofus\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.13.9 <\/strong>Para cabos de solda, o afastamento m\u00ednimo permitido entre as emendas deve ser de tr\u00eas metros.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.13.10 <\/strong>A capa da isola\u00e7\u00e3o deve ser recomposta sempre que houver danos em sua superf\u00edcie.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.13.10.1 <\/strong>O conduto, em caso de exposi\u00e7\u00e3o, deve ser isolado com fita de autofus\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">34.14 &#8211; Testes de Estanqueidade<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.14.1 <\/strong>Considera-se teste de estanqueidade o ensaio n\u00e3o destrutivo realizado pela aplica\u00e7\u00e3o de press\u00e3o em pe\u00e7a,<br>compartimento ou tubula\u00e7\u00e3o para detec\u00e7\u00e3o de vazamentos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.14.2 <\/strong>A elabora\u00e7\u00e3o e qualifica\u00e7\u00e3o do procedimento, bem como a execu\u00e7\u00e3o e supervis\u00e3o do ensaio devem ser<br>realizadas por profissional qualificado conforme normas t\u00e9cnicas nacionais pertinentes e por organismos independentes<br>que atendam \u00e0 ABNT NBR ISO IEC 17024.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.14.3 <\/strong>Os trabalhadores que executam o teste de estanqueidade devem usar uma identifica\u00e7\u00e3o de f\u00e1cil visualiza\u00e7\u00e3o que<br>os diferencie dos demais.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.14.4 <\/strong>O sistema de teste deve dispor de regulador de press\u00e3o, v\u00e1lvula de seguran\u00e7a, v\u00e1lvula de al\u00edvio e medidor de<br>press\u00e3o calibrado e de f\u00e1cil leitura.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.14.5 <\/strong>O projeto do sistema do teste de estanqueidade deve ser elaborado por profissional legalmente habilitado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.14.5.1 <\/strong>Deve ser mantida no estabelecimento mem\u00f3ria de c\u00e1lculo do projeto do sistema de teste de estanqueidade.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.14.6 <\/strong>Antes do in\u00edcio das atividades, devem ser adotadas as seguintes medidas de seguran\u00e7a:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) emitir a PT;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) evacuar, isolar e sinalizar a \u00e1rea de risco definida no procedimento;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) implementar EPC;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) na inviabilidade t\u00e9cnica do uso de EPC, deve ser elaborada APR contendo medidas alternativas que assegurem a<br>integridade f\u00edsica do trabalhador.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.14.7 <\/strong>As juntas de expans\u00e3o, acess\u00f3rios, instrumentos, e vidros de man\u00f4metros que n\u00e3o possam ser submetidas aos<br>testes de press\u00e3o devem ser retirados e isolados.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.14.8 <\/strong>Todas as jun\u00e7\u00f5es devem estar expostas, sem isolamento ou revestimento.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.14.9 <\/strong>\u00c9 proibido o reparo, reaperto ou martelamento no sistema testado quando pressurizado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.14.10 <\/strong>Deve ser utilizada sempre v\u00e1lvula de seguran\u00e7a com press\u00e3o de abertura ajustada em conformidade com o<br>procedimento de teste.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.14.11 <\/strong>Ap\u00f3s atingir a press\u00e3o de ensaio o sistema de teste deve ser bloqueado do sistema testado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.14.12 <\/strong>Ao interromper o teste, os sistemas n\u00e3o devem ser mantidos pressurizados.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.14.13 <\/strong>Somente \u00e9 permitido despressurizar por meio da v\u00e1lvula de al\u00edvio do sistema.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.14.14 <\/strong>No emprego de linhas flex\u00edveis, deve ser adotado cabo de seguran\u00e7a para evitar chicoteamento.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.14.15 <\/strong>Durante a realiza\u00e7\u00e3o dos testes, a press\u00e3o deve ser elevada gradativamente at\u00e9 a press\u00e3o final de teste.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">34.15 &#8211; Disposi\u00e7\u00f5es Finais<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.15.1 <\/strong>\u00c9 proibido o uso de adorno pessoal na \u00e1rea industrial.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.15.2 <\/strong>\u00c9 proibido o uso de lentes de contato nos trabalhos a quente.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.15.3 <\/strong>O trabalhador deve estar protegido contra insola\u00e7\u00e3o excessiva, calor, frio e umidade em servi\u00e7os a c\u00e9u aberto.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.15.4 <\/strong>\u00c9 proibido o uso de solvente, ar comprimido e gases pressurizados para limpar a pele ou as vestimentas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.15.5 <\/strong>Os locais de trabalho devem ser mantidos em estado de limpeza compat\u00edvel com a atividade.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.15.5.1 <\/strong>O servi\u00e7o de limpeza deve ser realizado por processo que reduza, ao m\u00ednimo, o levantamento de poeira.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.15.5.2 <\/strong>\u00c9 proibido o uso de ar comprimido como processo de limpeza.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.15.6 <\/strong>A embarca\u00e7\u00e3o deve ser dotada de sinaliza\u00e7\u00e3o e ilumina\u00e7\u00e3o de emerg\u00eancia, de forma a possibilitar a sa\u00edda em<br>caso de falta de energia.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.15.7 <\/strong>\u00c9 obrigat\u00f3rio o fornecimento gratuito pelo empregador de vestimentas de trabalho e sua reposi\u00e7\u00e3o quando<br>danificadas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.15.8 <\/strong>\u00c9 obrigat\u00f3rio o fornecimento de \u00e1gua pot\u00e1vel, filtrada e fresca para os trabalhadores por meio de bebedouro de<br>jato inclinado ou equipamento similar que garanta as mesmas condi\u00e7\u00f5es, na propor\u00e7\u00e3o de um para cada grupo de vinte e<br>cinco trabalhadores ou fra\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.15.8.1 <\/strong>O disposto neste subitem deve ser garantido de forma que, do posto de trabalho ao bebedouro, n\u00e3o haja<br>deslocamento superior a cem metros, no plano horizontal e cinco metros no plano vertical.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.15.8.2 <\/strong>Na impossibilidade da instala\u00e7\u00e3o de bebedouros dentro dos limites referidos no subitem anterior, o<br>empregador deve garantir, nos postos de trabalho, suprimento de \u00e1gua pot\u00e1vel, filtrada e fresca fornecida em recipientes<br>port\u00e1teis hermeticamente fechados, confeccionados em material apropriado, sendo proibido o uso de copos coletivos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.15.8.3 <\/strong>Em regi\u00f5es do pa\u00eds ou esta\u00e7\u00f5es do ano de clima quente deve ser garantido o fornecimento de \u00e1gua refrigerada.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.15.9 <\/strong>Em caso de ocorr\u00eancia de acidente fatal, \u00e9 obrigat\u00f3ria a ado\u00e7\u00e3o das seguintes medidas:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) comunicar de imediato \u00e0 autoridade policial competente e ao \u00f3rg\u00e3o regional do Minist\u00e9rio do Trabalho e Emprego,<br>que repassar\u00e1 a informa\u00e7\u00e3o imediatamente ao sindicato da categoria profissional;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) isolar o local diretamente relacionado ao acidente, mantendo suas caracter\u00edsticas at\u00e9 a sua libera\u00e7\u00e3o pela autoridade<br>policial competente e pelo \u00f3rg\u00e3o regional do Minist\u00e9rio do Trabalho e Emprego.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.15.9.1 <\/strong>A libera\u00e7\u00e3o do local poder\u00e1 ser concedida ap\u00f3s a investiga\u00e7\u00e3o pelo \u00f3rg\u00e3o regional competente do Minist\u00e9rio<br>do Trabalho e Emprego, que ocorrer\u00e1 num prazo m\u00e1ximo de setenta e duas horas, contando do protocolo de<br>recebimento da comunica\u00e7\u00e3o escrita ao referido \u00f3rg\u00e3o, podendo, ap\u00f3s esse prazo, serem suspensas as medidas referidas<br>na al\u00ednea \u201cb\u201d do subitem 34.15.9.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.15.10 <\/strong>A \u00e1rea de produ\u00e7\u00e3o industrial deve ser provida de sistema de escoamento de \u00e1guas pluviais.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.15.11 <\/strong>Deve ser colocada, em lugares vis\u00edveis para os trabalhadores, comunica\u00e7\u00e3o visual alusiva \u00e0 preven\u00e7\u00e3o de<br>acidentes e doen\u00e7as do trabalho.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>34.15.12 <\/strong>Deve ser disponibilizada no estaleiro \u00e1rea de recrea\u00e7\u00e3o para os trabalhadores.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">34.16 &#8211; Gloss\u00e1rio<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Acesso por corda:<\/strong> tamb\u00e9m denominado alpinismo industrial, \u00e9 o conjunto de t\u00e9cnicas espec\u00edficas, adequadas para a \u00e1rea<br>industrial, destinadas \u00e0 realiza\u00e7\u00e3o de trabalhos em altura ou em ambiente de dif\u00edcil acesso.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Acess\u00f3rios de movimenta\u00e7\u00e3o:<\/strong> dispositivos utilizados na movimenta\u00e7\u00e3o de carga, situados entre a carga e o cabo de<br>eleva\u00e7\u00e3o do equipamento de transporte, tais como moit\u00f5es, estropos, manilhas, balan\u00e7as, correntes, grampos, distorcedores, olhais de suspens\u00e3o, cintas e ganchos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>An\u00e1lise Preliminar de Risco &#8211; APR:<\/strong> avalia\u00e7\u00e3o inicial dos riscos potenciais, suas causas, conseq\u00fc\u00eancias e medidas de<br>controle.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">1 &#8211; <strong>Andaime:<\/strong> plataforma para trabalhos em alturas elevadas por meio de estrutura provis\u00f3ria ou dispositivo de sustenta\u00e7\u00e3o. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>2<\/strong> &#8211; <strong>Andaime em balan\u00e7o: <\/strong>andaime fixo, suportado por vigamento em balan\u00e7o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>3<\/strong> &#8211; <strong>Andaime externo: <\/strong>andaime met\u00e1lico simplesmente apoiado, fixado \u00e0 estrutura na extens\u00e3o do costado ou casario.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>4<\/strong> &#8211; <strong>Andaime simplesmente apoiado: <\/strong>andaime cujo estrado est\u00e1 simplesmente apoiado, podendo ser fixo ou deslocar-se no sentido horizontal.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00c1rea controlada:<\/strong> \u00e1rea submetida \u00e0s regras especiais de prote\u00e7\u00e3o e seguran\u00e7a, sob supervis\u00e3o de profissional com<br>conhecimento para prevenir a dissemina\u00e7\u00e3o de contamina\u00e7\u00e3o radioativa e limitar a amplitude das exposi\u00e7\u00f5es potenciais.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00c1rea n\u00e3o previamente destinada para trabalhos a quente:<\/strong> local de trabalho n\u00e3o projetado para tal finalidade,<br>provisoriamente adaptado para a execu\u00e7\u00e3o de trabalhos a quente, como os realizados a bordo das embarca\u00e7\u00f5es e em<br>blocos, caso em que os materiais combust\u00edveis ou inflam\u00e1veis foram removidos ou protegidos contra exposi\u00e7\u00e3o \u00e0 fontes<br>de igni\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00c1rea previamente destinada para trabalhos a quente: <\/strong>local de trabalho projetado e aprovado para trabalhos a quente,<br>constru\u00eddo com materiais incombust\u00edveis ou resistentes ao fogo, livre de materiais inflam\u00e1veis ou combust\u00edveis, bem<br>como segregado de \u00e1reas adjacentes; tais como oficinas, pipe shops e maintenance shops.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Balizamento: <\/strong>delimita\u00e7\u00e3o da \u00e1rea controlada, calculada em fun\u00e7\u00e3o da atividade da fonte radioativa e do tempo de<br>exposi\u00e7\u00e3o, em ensaios de radiografia e gamagrafia.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Cabo de energia: <\/strong>condutor formado por um feixe de fios, ou por um conjunto de grupos de fios n\u00e3o isolados entre si.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Capacidade do equipamento de guindar: <\/strong>carga m\u00e1xima que pode suportar o equipamento de guindar para uma<br>determinada configura\u00e7\u00e3o de i\u00e7amento.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Cinto de seguran\u00e7a tipo paraquedista: <\/strong>Equipamento de Prote\u00e7\u00e3o Individual utilizado para trabalhos em altura onde haja<br>risco de queda.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Coifa: <\/strong>anteparo fixado a m\u00e1quina para proteger o operador contra proje\u00e7\u00f5es de fragmentos, fagulhas ou contato<br>acidental.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Colimador:<\/strong> dispositivo de formato especial empregado para blindar e direcionar a radia\u00e7\u00e3o por uma abertura visando<br>reduzir a \u00e1rea de radia\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Condutor ou condutor el\u00e9trico: <\/strong>componente met\u00e1lico utilizado para transportar energia el\u00e9trica ou transmitir sinais<br>el\u00e9tricos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Contraventamento: <\/strong>sistema de liga\u00e7\u00e3o entre elementos principais de uma estrutura para aumentar a rigidez do conjunto.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Desbaste: <\/strong>prepara\u00e7\u00e3o de superf\u00edcie pela remo\u00e7\u00e3o de revestimentos ou de defeitos, tais como rebarbas e imperfei\u00e7\u00f5es de<br>cord\u00f5es de solda, utilizando-se ferramentas abrasivas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Di\u00e1logo Di\u00e1rio de Seguran\u00e7a &#8211; DDS: <\/strong>reuni\u00e3o di\u00e1ria, de curta dura\u00e7\u00e3o, durante a qual s\u00e3o discutidos temas de seguran\u00e7a,<br>sa\u00fade no trabalho e meio ambiente.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Equipamento pneum\u00e1tico de pintura (Airless): <\/strong>equipamento pneum\u00e1tico de pintura a pistola, que utiliza press\u00e3o por ar<br>comprimido para aplica\u00e7\u00e3o do revestimento.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Esmerilhamento:<\/strong> processo de remo\u00e7\u00e3o de material (por corte e\/ou desbaste) de uma superf\u00edcie com um equipamento<br>que utiliza abrasivos em alta rota\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Extra baixa tens\u00e3o:<\/strong> tens\u00e3o n\u00e3o superior a cinquenta volts em corrente alternada ou cento e vinte volts em corrente<br>cont\u00ednua, entre fases ou entre fase e terra.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Fator de queda:<\/strong> rela\u00e7\u00e3o entre a dist\u00e2ncia que o trabalhador percorreria na queda e o comprimento do equipamento que<br>ir\u00e1 det\u00ea-lo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Ficha de Libera\u00e7\u00e3o de Andaime:<\/strong> formul\u00e1rio contendo lista de verifica\u00e7\u00e3o dos requisitos de seguran\u00e7a a serem atendidos<br>para a libera\u00e7\u00e3o do andaime.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Fonte de radia\u00e7\u00e3o: <\/strong>equipamento ou material que emite ou \u00e9 capaz de emitir radia\u00e7\u00e3o ionizante ou de liberar subst\u00e2ncias<br>ou materiais radioativos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Gamagrafia:<\/strong> ensaio n\u00e3o destrutivo de materiais com uso de fonte de radia\u00e7\u00e3o gama.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Goivagem: <\/strong>processo de corte por eletrodo de grafite para remo\u00e7\u00e3o de ra\u00edzes de solda imperfeitas e dispositivos<br>auxiliares de montagem , entre outros.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Guindaste: <\/strong>ve\u00edculo provido de lan\u00e7a met\u00e1lica de dimens\u00e3o variada e motor com pot\u00eancia capaz de levantar e transportar<br>cargas pesadas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Grua: <\/strong>equipamento pesado empregado no transporte horizontal e vertical de materiais.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Hidrojateamento: <\/strong>tratamento pr\u00e9vio de superf\u00edcies por meio de jato d\u2019\u00e1gua pressurizado para remover dep\u00f3sitos<br>aderidos, podendo ser de baixa press\u00e3o (at\u00e9 cinco mil psi), alta press\u00e3o (de cinco mil psi a vinte mil psi) ou ultra-alta<br>press\u00e3o (superiores a vinte mil psi).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Indiv\u00edduo Ocupacionalmente Exposto &#8211; IOE: <\/strong>indiv\u00edduo sujeito \u00e0 exposi\u00e7\u00e3o ocupacional a radia\u00e7\u00e3o ionizante.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Isolamento el\u00e9trico: <\/strong>processo destinado a impedir a passagem de corrente el\u00e9trica, por interposi\u00e7\u00e3o de materiais<br>isolantes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Jateamento:<\/strong> tratamento pr\u00e9vio de superf\u00edcies por meio de proje\u00e7\u00e3o de part\u00edculas abrasivas em alta velocidade.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Lingada: <\/strong>conjunto de objetos, sustentados por eslingas, a serem movimentados por equipamento de guindar.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Moit\u00e3o:<\/strong> parte do equipamento de guindar, que liga o cabo de i\u00e7amento ao gancho de i\u00e7amento por meio de polias.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Monitora\u00e7\u00e3o individual de dose:<\/strong> monitora\u00e7\u00e3o da dose externa, contamina\u00e7\u00e3o ou incorpora\u00e7\u00e3o de radionucl\u00eddeos em<br>indiv\u00edduos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Montante: <\/strong>pe\u00e7a estrutural vertical de andaime, torres e escadas.<br>Patolar: utiliza\u00e7\u00e3o de sistema de bra\u00e7os (patolas) para estabilizar equipamento de guindar, evitando o tombamento.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Permiss\u00e3o de Trabalho &#8211; PT: <\/strong>documento escrito contendo conjunto de medidas de controle visando o desenvolvimento<br>de trabalho seguro, al\u00e9m de medidas de emerg\u00eancia e resgate.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Plataforma elevat\u00f3ria: <\/strong>plataforma de trabalho em altura com movimenta\u00e7\u00e3o vertical por sistema hidr\u00e1ulico, articulado<br>ou de pinh\u00e3o e cremalheira.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Ponte rolante: <\/strong>equipamento de movimenta\u00e7\u00e3o de cargas montado sobre trilhos suspensos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Ponto de ancoragem: <\/strong>ponto destinado a suportar carga de pessoas para a conex\u00e3o de dispositivos de seguran\u00e7a, tais<br>como cordas, cabos de a\u00e7o, trava-queda e talabartes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Ponto de ancoragem tempor\u00e1rio: <\/strong>aquele que foi avaliado e selecionado para ser utilizado de forma tempor\u00e1ria para<br>suportar carga de pessoas durante determinado servi\u00e7o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Quadro distribuidor: <\/strong>caixa de material incombust\u00edvel destinada a conter dispositivos el\u00e9tricos de prote\u00e7\u00e3o e manobra.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Radia\u00e7\u00e3o ionizante: <\/strong>qualquer part\u00edcula ou radia\u00e7\u00e3o eletromagn\u00e9tica que, ao interagir com a mat\u00e9ria, ioniza direta ou<br>indiretamente seus \u00e1tomos ou mol\u00e9culas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Radiografia industrial: <\/strong>ensaio n\u00e3o destrutivo de materiais com uso de fonte de radia\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Radioprote\u00e7\u00e3o: <\/strong>conjunto de medidas que visa proteger o ser humano, seus descendentes e o meio ambiente de poss\u00edveis<br>efeitos indesejados causados pela radia\u00e7\u00e3o ionizante, de acordo com princ\u00edpios b\u00e1sicos estabelecidos pela CNEN.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Respons\u00e1vel por Instala\u00e7\u00e3o Aberta &#8211; RIA: <\/strong>trabalhador certificado pela CNEN para coordenar a execu\u00e7\u00e3o dos servi\u00e7os<br>de radiografia industrial em instala\u00e7\u00f5es abertas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Sinaleiro\/Amarrador de cargas:<\/strong> trabalhador capacitado que realiza e verifica a amarra\u00e7\u00e3o da carga, emitindo os sinais<br>necess\u00e1rios ao operador do equipamento durante a movimenta\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Sistema amortecedor:<\/strong> dispositivo destinado a reduzir o impacto transmitido ao corpo do trabalhador e sistema de<br>seguran\u00e7a durante a conten\u00e7\u00e3o de queda.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Soldagem ou soldadura:<\/strong> processo de uni\u00e3o de materiais para obter a coalesc\u00eancia localizada, produzida por<br>aquecimento, com ou sem a utiliza\u00e7\u00e3o de press\u00e3o e\/ou material de adi\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Split-bolt:<\/strong> tipo de conector de cabos el\u00e9tricos em forma de parafuso fendido.<br>Supervisor de Prote\u00e7\u00e3o Radiol\u00f3gica &#8211; SPR: trabalhador certificado pela CNEN para supervisionar a aplica\u00e7\u00e3o das<br>medidas de radioprote\u00e7\u00e3o, atrav\u00e9s do Servi\u00e7o de Radioprote\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Suspens\u00e3o inerte: <\/strong>situa\u00e7\u00e3o em que um trabalhador permanece suspenso pelo sistema de seguran\u00e7a, at\u00e9 o momento do<br>socorro.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Talabarte: <\/strong>dispositivo de conex\u00e3o de um sistema de seguran\u00e7a, regul\u00e1vel ou n\u00e3o, para sustentar, posicionar e limitar a<br>movimenta\u00e7\u00e3o do trabalhador.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Trava-queda: <\/strong>dispositivo autom\u00e1tico de travamento destinado \u00e0 liga\u00e7\u00e3o do cinto de seguran\u00e7a ao cabo de seguran\u00e7a,<br>com Certificado de Aprova\u00e7\u00e3o &#8211; CA.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Vigil\u00e2ncia especial contra inc\u00eandios:<\/strong> trabalhador capacitado, tamb\u00e9m denominado observador, que permanece em<br>contato permanente com os trabalhadores que executam trabalhos a quente, monitora os trabalhos e o seu entorno,<br>visando detectar e combater poss\u00edveis princ\u00edpios de inc\u00eandio.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Fa\u00e7a o download da NR. 34 Condi\u00e7\u00f5es e Meio Ambiente de Trabalho na Ind\u00fastria da Constru\u00e3o e Repara\u00e7\u00e3o Naval em PDF Publica\u00e7\u00e3o D.O.U. Portaria SIT n.\u00ba 200, de 20 de janeiro de 2011 21\/01\/2011 Altera\u00e7\u00f5es\/Atualiza\u00e7\u00f5es D.O.U. Portaria SIT n.\u00ba 317, de 08 de maio de 2012 09\/05\/12 34.1 Objetivo e Campo de Aplica\u00e7\u00e3o 34.1.1 Esta Norma Regulamentadora &#8211; NR estabelece &#8230; <a href=\"https:\/\/vps298.e-consulters.com.br\/template2025\/blog\/nr-34-construao-e-reparacao-naval\/\" class=\"more-link\">Ler Mais<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":46834,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[868,887],"tags":[],"class_list":["post-46777","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog","category-normas-nbr"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/vps298.e-consulters.com.br\/template2025\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/46777","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/vps298.e-consulters.com.br\/template2025\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/vps298.e-consulters.com.br\/template2025\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vps298.e-consulters.com.br\/template2025\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vps298.e-consulters.com.br\/template2025\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=46777"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/vps298.e-consulters.com.br\/template2025\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/46777\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vps298.e-consulters.com.br\/template2025\/wp-json\/wp\/v2\/media\/46834"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/vps298.e-consulters.com.br\/template2025\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=46777"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/vps298.e-consulters.com.br\/template2025\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=46777"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/vps298.e-consulters.com.br\/template2025\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=46777"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}